KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гай Юлий Орловский - Небоскребы магов

Гай Юлий Орловский - Небоскребы магов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гай Юлий Орловский, "Небоскребы магов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А учитель молод и красив? — спросил я.

Она гордо улыбнулась.

— С нею неотлучно две няньки. Глаз не спускают, а во время уроков постоянно с нею рядом. Так что гер–цог может быть спокоен за ее добродетель.

— Зато герцогиня, — сказал я в тон, — занимаясь хозяйством, ходит и ездит без провожатых. Хотя, ко–нечно, в начале замужества и с нею ходили сопрово–ждающие…

Я сделал нарочитую паузу, герцогиня слегка накло–нила голову.

— Да, так было первые годы. Но родилась дочь, а герцог за годы совместной жизни убедился в моей верности, а также полном отсутствии интереса к муж–чинам. В мире есть намного более увлекательные вещи, глерд Юджин, чем флирт и вот такие рискованные забавы.

— Это все у нас будет, — пообещал я. — Супруг отлучился надолго?

— Нет, — ответила она. — На мельнице всегда порядок. Просто меняют жернов, а супруг проследит, чтобы никого не придавило… Что делать, любит сам руководить работами.

— Хозяйственный, — согласился я.

— Я тоже, — сообщила она. — В этом мы с супру–гом схожи. Но на мне хозяйство замка, а он занимается всеми нашими землями.

— Не доверяет управляющим?

Она ответила уклончиво:

— Предпочитает сам увидеть, какой мост требует ремонта, где нужно проложить дорогу, какую часть леса определить под вырубку и сколько все это будет стоить… Какое вино предпочитаете, глерд?

— Вас, — ответил я.

Она вскинула брови.

— Глерд…

— Вы лучшее на свете вино, — заверил я. — У меня при одном взгляде на вас кружится голова и волнуется все естество. Плоть, в смысле.

Она проговорила с запинкой:

— Глерд, вы очень… откровенны…

— Мы взрослые люди, — напомнил я. — Вы видите, чего хочу от вас и жажду. Кроме того, герцогиня, я же ваш сосед!.. Думаю, нам лучше скреплять наше со–седство такими же прочными узами, чтобы перешло в дружбу и прочную поддержку. Вообще, герцогиня, у нас с вами так много общего…

Она скептически прищурилась.

— А что у нас еще общего?.. Разделяющая или сое–диняющая наши земли речка и морской залив?

Я пробормотал:

— Герцогиня… Вы слишком умны для женщины. Не подумывали переменить пол?

Она рассмеялась.

— Значит, угадала… хотя сказала без всякой задней мысли.

— Интуиция, — обронил я, — страшная штука. И не знаешь даже, когда подведет…

Она улыбнулась.

— Глерд, вы все равно остаетесь для меня загадкой.

— Что вы, герцогиня, — укорил я, — для всех я уже никакая не загадка, только для вас…

— Может, — предположила она, — к ним вы не ла–зили за пазуху?.. И не щупали их так, словно хозяйка курицу, проверяя, скоро ли снесет яйцо?

Я спросил обеспокоенно:

— А что не так?

Она с интересом посмотрела на меня.

— Глерд… Я герцогиня, а не крестьянка. И вы это прекрасно знаете. Но так вот со мной мог поступить либо король, либо… разбойник. Кто вы, глерд?

Я спросил почти с испугом:

— Что, и на разбойника не тяну?

Она спросила с улыбкой:

— Король–разбойник? Король в изгнании?.. Тоже маловероятно…

— Почему?

Она покосилась в мою сторону, во взгляде про–мелькнуло оценивающее выражение.

— Вы сами кого угодно изгоните.

— Ну спасибо, — ответил я с подчеркнутой оби–дой. — Просто я не со всеми местными обычаями знаком. И не знал, например, что герцогинь нельзя щупать, как кур–несушек. У нас, к примеру, женщины сбривают волосы как под мышками, как и внизу. А здесь о таком даже не слыхали! У всех такие заросли!

Он вскинула брови.

— Наверное… только шлюхи?

— А у нас других нет, — ответил я равнодушно.

Она охнула.

— Как… как мужчины это допустили?

Я пожал плечами.

— Дык мужчины это и ввели. В силу какой–то эко–номической целесообразности. Не вникал. Я не мы–слитель, я все принимаю как оно есть.

Она помолчала, потом проговорила медленно:

— Правда?

Я сперва не понял вопроса, потом пожал плечами.

— Ну ладно, здесь я пытаюсь что–то менять. Стран–ное чувство. Как будто кто–то забросил меня сюда и смотрит с любопытством: останусь таким же или что- то во мне изменится?.. Буду счастлив, если сумеете посетить мой новый замок и что–то посоветовать в смысле его обустройства!

Она улыбнулась.

— Глерд, это невозможно.

— Почему?

— Я замужем, — напомнила она. — Не знаю, как в вашем королевстве, но в Дронтарии нельзя появляться вне дома без мужа.

— Приезжайте с мужем, — сказал я беспечно.

Она посмотрела озадаченно.

— Вы… всерьез?

— Абсолютно, — заверил я. — Полагаю, ему тоже будет любопытно познакомиться с человеком, которому король в первый же день знакомства подарил замок!..

Она продолжала рассматривать меня все так же озадаченно.

— Я… переговорю с супругом. Вы правы, интерес при дворе вы сумели вызвать просто жгучий. В гости к вам еще начнут набиваться, увидите!

— Скажите мужу, — предложил я, — что я очарован вашей дочерью. Разве это не самый правдоподобный повод?

Она грустно улыбнулась.

— Да, конечно.

— Это только повод, — заверил я.

Она сказала медленно, продолжая улыбаться:

— Да, только повод. Какие у вас здесь планы?

— Никаких, — заверил я. — Отдохну и отправлюсь в обратный путь. Хотя, конечно, его величество любез–но предлагает мне отдыхать здесь до бесконечности!

— Как интересно…

— Однако, — сказал я и посмотрел ей прямо в гла–за, — если я и задержусь здесь, то вы, герцогиня, виной.

Она округлила глаза.

— Простите?

— Я вами очарован, — сказал я. — Сам не думал, что вот так возьму и очаруюсь! Весь, представляете?.. Ну, вы же человек сравнительно взрослый, представля–ете, верно?

Она насмешливо взглянула из–под приспущенных век.

— Глерд… а теперь можете сказать, зачем затащили меня в постель?.. Я же прекрасно понимаю, у меня ни связей при дворе, ни богатства…

— Это же здорово, — ответил я. — А то бы сказал кто, что ради связей или богатства!.. Герцогиня, вы же такая прелесть!.. Вы просто чудо. Вы лучшее, что есть в этом королевстве!

Она полыценно засмеялась.

— Глерд, вы умеете говорить женщинам приятные вещи.

— Герцогиня, — сказал я, — могу ж я что–то сделать для себя, а не только для какой–то цели?

Она покачала головой.

— Правда? А мне казалось, мужчины вроде вас всегда все делают только для какой–то цели.

— Для цели, — повторил я, — для великой цели…

— Для великой, — подтвердила она, не заметив или не пожелав заметить иронию. — Вы смотритесь имен–но таким.

— Правда? — переспросил я. — Честно говоря, меньше всего думал о себе так. Даже не знаю, но когда такое свалилось на голову, пришлось слезть с дивана. И сейчас я, честно говоря, все еще в растерянности. Думаю, герцогиня, мы поддержим друг друга.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*