KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Железный маг (СИ) - Степанов Максим

Железный маг (СИ) - Степанов Максим

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Степанов Максим, "Железный маг (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дверь в первое помещение. — шептал Форс, нарушая давящую тишину.

— Копейщики готовы? — обернувшись спросил Кайл.

Четверо крепко сложенных парней разом утвердительно кивнули.

— Стрелки?

— Да. — подтвердила Эмбер.

Форс за два удара вынес дверь, которая рухнула на пол, вырванная с петель. Удар тяжёлым деревянным полотном по полу поднял столб пыли в пустующем помещении. Зайду внутрь, мы сразу же вернулись в боевое построение шеренгами.

— Похоже пусто. — Прорычал Борг, осматривая тёмную комнату кошачьим зрением.

— Подтверждаю. Людских запахов нет. Только запасы еды и каких-то специй.

Мы очутились в хозяйственном помещении. Окна уже присутствовали, но лунный свет был не то, чтобы совсем скромным, но его категорически не хватало. Пустующее помещение была заставлено различными ящиками, накрытыми плотной тканью. В углах ютилась какая-то местная хозяйственна утварь, а на полках разбросаны предметы личной гигиены.

— Идём дальше. — скомандовал Форс

Подходя ближе к двери, уши зверолюда Кайла навострились торчком. Он одёрнул своих соплеменников, чтобы они остановились прямо сейчас.

— Кто-то идёт, прячьтесь. — сказал Кайл, развернувшись ко всей группе.

И только сейчас я смог услышать, как в замочную скважину со скрипом проникал ключ. Кто-то начал открывать дверь снаружи, застучав замочным механизмом. Дверь с судорожным скрипом отварилась, ударившись о заднюю стенку так, что с неё слетели клочки пыли и паутина.

Вся группа успела спрятаться за ящиками с провизией, скрывшись в темноте. Факелы затушены, но дым от них успел распространиться по всему помещению.

Внутрь вошёл хиленький старичок из числа прислуги. Одной рукой он держал над головой фонарь со свечой внутри, а во второй огромную связку ключей. Что-то бубня себе под нос, он прошёл дальше, сделав несколько шаркающих шагов.

— Сходи проверь, да сходи проверь, долбанные вояки…

Старичок прошёл мимо первых рядов с ящиками, даже не удосужившись лениво осмотреть помещение. Это сыграло нам на руку. Старичок никого не заметил и прошёл ещё дальше.

— Нет тут нихера! В голове у них брякает! Черти, загоняли старика. Кто, твою мать, полезет в Донжон в разгар битвы, уроды ленивые.

Старичок всмотрелся вглубь комнаты. Его внимание что-то привлекло и он, не озираясь по сторонам, прошёл дальше к дальней стене помещения. Натолкнувшись в темноте на поваленную дверь, он взглянул вниз, посветив фонарём себе под ноги.

— Какого чёрта? — старик удивлённо задал вопрос в воздух, осматривая поваленную дверь.

Он уже развернулся и хотел было закричать во всё горло, как застыл на месте, смотря в одну точку перед собой. Акулаат Вонзил кинжал старику в сердце и одним быстрым рывком прокрутил лезвие, от чего тело старика мгновенно обмякло, а ноги, покосившись, перестали держать дряхлое тело.

— Зачем ты убил его, психопат?! — злость вырывалась из меня, когда я обращался к остроухому убийце.

— А ты сам не понял, маг? Он бы поднял тревогу.

— Ты мог его вырубить или придушить! Зачем ты убил его! Это простой старик!

— Никогда не знаешь, кем окажется твой враг. Надо быть предусмотрительней. Мы на войне.

Акулаат прошёл мимо меня, ударив плечом. Я молча стоял возле свежего трупа, всматриваясь в отражение от лужи натёкшей крови. Глаза старика широко раскрылись, запомнив последние секунды своей жизни, наполненной ужасом и болью. Он не должен был погибнуть. Это обычная прислуга, неповинный старик, который не мог сбежать из оккупированного Зульштада из-за своих преклонных лет.

— Пойдём, Сокол. Ты не сможешь воротить время. Мне жаль старика, но надо идти дальше. — пытался успокоить меня Кайл.

— Разве за этой вы воюете? Чтобы убивать невинных?

— На войне всякое случается.

— Чем вы тогда лучше тех же магов?

— Не сравнивай.

— Тогда нахрена он убил его?! — кричал я на волкоподобного зверолюда, пытаясь достучаться.

Он ничего не смог мне ответить, лишь навострив уши взамен.

— Эй, Старик? Ты куда пропал? Тебя послали проверить хозяйственный блок, а не дрочить в углу…Что за бля…

В дверях показался удивлённый стражник гарнизона Зульштада, который увидел нас и труп старика под светом больше факела. Борг кинулся к Стражнику, чтобы раскромсать, но тут успел закричать, прежде чем клыки Борга сомкнулись на его шее.

Из глубины Донжона послышались удары в колокол и крики «Тревога!». Мы не смогли пройти даже первый этаж, не подняв шуму.

— Построиться всем! Живо! — командовал Форс, выставляя перед собой щит.

Меня, словно, одёрнуло током. Я вернулся в строй и достал револьвер. Мы вышли на широкий коридор с несколькими дверьми и лестницей, ведущей вверх. Из всех дверей начали выскакивать стражники, вынимая мечи из ножен. Только на первом этаже их оказалось порядка двадцати.

— Нарушители на нижнем этаже! Нарушители в хозяйственном блоке! — передавали они команды на верх.

— Убить их!

Стражники с криками всей толпой кинулись на первую шеренгу нашей штурмовой группы. Щиты в полный рост полностью закрывали их от атак. Копейщики со второй шеренги разили копьями Стражников через между зверолюдями. Первые Стражники рухнули на пол, корчась от боли. Раны были не смертельные, но проникающие ранения оказались глубоки. При повреждении внутренних органов раненного охватывала дикая боль из-за которой он уже был не способен держать оружие и сражаться. Первые залпы револьверов послышались, когда несколько Стражников попытались обойти нашу группу по флангам. Убойной силы револьвера хватало, чтобы пробить толстый доспех и человеческое тело насквозь. Вспышки крови окрасили стены по бокам. Несколько противников сразу же дезертировало, когда узнали, что будут противостоять магу.

Группа зашагала вперёд, отразив первые нападки Стражников. Из-за невозможности маневрирования, чтобы не выходить за пределы щитов, шли прямо по трупам и раненным Стражникам. Акулаат безжалостно добивал раненных, вонзая длинный кинжал в пространство между нижней челюстью и черепом.

— Так меньше шанс обломить кончить лезвия. — говорил он с ухмылкой. Пока было время, мы перезарядили револьверы. Затем стали осматривать каждое помещение, чтобы никто не пустил стрелу в спину. Поднимаясь по лестнице, сверху нас атаковали арбалетчики. Кайла и Борга ранило в спины и группа отступила.

— Раны серьёзные?

— Нет. — прорычал Борг. — Шкуру пробило, вытащим позже.

— Надо как-то прорваться через них. — сказала Эмбер, обдумывая варианты.

— Инвентор, сможешь сделать слабую гранату, чтобы не обвалить стены?

— Конечно, нужен только порох и поражающие элементы. — ответил в своей отстранённой манере.

Я призвал немного пороха и отдал Инвентору. В это время он сотворил нечто на подобие корпуса для гранаты, наполнил её порохом и осколками от кольчуги павших Стражников, закупорил и вставил фитиль.

— Готово.

— Отлично. Форс, прикрой меня щитом, я закину им гранату.

— Понял, идём.

Форс поднял щит, а я спрятался за ним, пригнувшись в три погибели. Он шёл спиной вперёд, выставляя щит чуть выше, чтобы арбалетные болты не поразили нас сверху. В щит врезалось с десяток болтов, как только он показался в полный рост. Я поджёг фитиль и кинул гранату не глядя, а затем похлопал Форса по плечу, чтобы тот отходил прочь. Взрыв раздался этажом выше. Послышались крики, а затем и ноющие стоны. Дым и пыль заволокли верхний этаж. Группа снова построилась в первичный боевой порядок и уже спокойной пошли вверх по лестнице, не встретив препятствий.

Пыль развеивалась с каждым нашим шагом. Вокруг валялись раненные Стражники. Кто-то из них оказался просто оглушён и валялся на полу в полной дезориентации, а кто-то зажимал раны, полученные от проникновения осколков. Справа раздался револьверный выстрел. Акулаат добивал раненных, не выходя из строя.

— Твою мать, ты долбанный маньяк.

— Кто? — спросил он с тупой ухмылкой на лице.

— Не думаю, что они окажут сопротивление, зачем ты их добиваешь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*