KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вера Чиркова - Маглор. Трилогия (СИ)

Вера Чиркова - Маглор. Трилогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Маглор. Трилогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Через полчаса такого внимания я начал свирепеть и руки немедленно отреагировали сменой цвета. Рыкнув, я бросил на себя заклинание невозмутимости, вернул коже нормальный вид и решительно направился к ближайшему придорожному трактиру, кормившему путников по летнему времени прямо на улице.

Однако меня такой порядок не устраивал совершенно, и я холодно оповестил парнишку-подавальщика, что хочу поесть спокойно, не видя ни кур, ни лошадей. Он скривился, но все же отвел нас в чистый и прохладный обеденный зал, где клевали легкий завтрак две знатные дамы. Точнее, при ближайшем рассмотрении оказалось, что дама там одна, а вторая ее камеристка или компаньонка.

– Что есть из готового? – еще сердито поинтересовался я у подавальщика и заметил топающего к нам хозяина.

– Вы желаете плотно покушать или попить чаю? – Его проницательные глазки оценили нас положительно и засветились неподдельной приветливостью.

– Плотно, – добавил я ему радости, – и срочно. Мальчики встали рано и выпили только по стакану молока.

Ганик на миг вытаращился на меня с откровенным изумлением. Так нагло я не лгал, даже когда к нам в башню приходили самые невыгодные клиенты, но Мэлин ласково пнула его под столом, и он снова обиженно насупился.

Однако стремительно прибежавшие подавальщицы, застелившие стол почти белой скатертью и начавшие выставлять на нее жареные колбаски, яичницу, мясные пироги и пирожки сладкие, холодную буженину и сыр, очень быстро примирили парнишку с моим моральным падением.


– Ну что? – Вопрос, донесшийся до моего слуха, заставил на миг оторваться от замечательной яичницы, которую можно отведать только в селах.

Хорошенько взбитая с густыми сливками и пожаренная на коровьем масле, а после густо посыпанная мелко порезанным зеленым лучком и петрушкой, яичница буквально таяла во рту, заставляя отодвинуть в сторону все проблемы.

– Ни одной, – тихо и виновато отвечал стоящий рядом со столом мужчина в одежде кучера.

– Как такое может быть?! – Дама расстроенно бросила на блюдце ложечку. – Это же село! У них в каждом дворе должны быть кони.

– Те, на которых пашут, не подходят для кареты, – безнадежно вздохнул кучер, – а те, которые подходят, все заняты. Ярмарка.

– Вот видишь, Мэлин, – укоризненно произнес я, строго глядя на бастарду и ни на миг не озаботившись приглушить голос, – не нам одним не повезло! Нужно принимать неудачи философски, зато нам не придется ломать голову, где поставить коляску.

– Но дядя, – звонким голосом, вполне сошедшим за юношеский, возразила ведьмочка, – ты же знаешь, что я не неженка. Просто нога еще болит, мне не выдержать весь день в седле.

– Будем чаще останавливаться, захватим часть ночи, – самоуверенно пожал плечами я, – но возвращаться уже поздно. Ничего страшного, если не приедем вовремя. Взгляни, вон те благородные дамы, похоже, вообще никуда не приедут, а ведут себя стойко, как воины.

– Простите, – не выдержала благородная дама, и я вздохнул с облегчением, ну наконец-то до нее дошло, – у вас случилась какая-то беда?

– Ну что вы, госпожа, – с учтивой небрежностью ответил я, – это не беда. Так, небольшая неприятность. Сломалась ось у коляски, в которой ехали мальчики, и теперь они вынуждены ехать верхом.

– О боги! – всплеснула она руками, а в глазах я прочел именно то желание, которого и добивался. – А у нас как раз наоборот! Карета совершенно цела, но ночью пала одна из лошадей. Говорят, в сене попался болиголов, но мне от этого не легче. Меня ждет жених, и если я не приеду, он может расторгнуть помолвку.

– То есть вы хотите сказать, – притворился я недогадливым пеньком, – что мы могли бы…

– Вот именно! У нас полно свободного места, и ваши мальчики могут ехать в карете. А лошадей запряжем… ведь их можно запрягать?

– Конечно, – пожал я плечами, – прикажите вашему кучеру выбрать тех, что ему понравятся. Но вы точно уверены, что мальчики вам не помешают?

– Ах, ну конечно, уверена! – Дама вскочила из-за стола. – Мы идем собираться, нам достаточно десяти минут.

– Ждем, – сообщил я вслед новым спутницам, метнувшимся в сторону ведущего в комнаты коридора. Но они уже не слышали.

– А где ваши лошади? – Кучер стоял рядом со столом, стараясь не смотреть на еду.

– У коновязи, успеете запрячь, – мне стало понятно, что, бегая по селу в поисках лошадей, мужчина не успел поесть. – Присядьте и позавтракайте. Иначе я буду тревожиться за подопечных.

– Я возьму с собой…

– Садитесь и не спорьте. И скажите, хозяин гостиницы возместил ущерб? Ведь это его сено.

– Увы, – покачал головой кучер, присаживаясь на край стула, – сено и овес мы везли с собой, госпожа Эрника не так богата, как хотелось бы.

– Вот как, – буркнула Мэлин, и я послал ей предостерегающий взгляд.

Нам не стоит сейчас привлекать к себе лишнее внимание и ссориться с хозяином этого заведения. Обозленные люди очень мстительны. Ну а мне так вообще нельзя вмешиваться в те дела, на которые нет контракта.

Глава 16

Как вскоре выяснилось, ситуация у госпожи Эрники была действительно безвыходная. В довольно потертую дорожную карету изначально было запряжено только две лошади вместо положенных трех, и одна ее увезти просто не могла. Я предложил кучеру запрячь карету тройкой, добавив двух наших лошадей, и он просто расцвел от счастья.

– Не благодарите, – остановил я мужчину, – такая сделка выгодна и нам. Мы уже два часа в дороге, специально выехали пораньше, чтобы не гнать лошадей и пощадить ногу моего племянника.

– А почему вы не стали ждать, пока починят?

– Наша коляска сломалась поздно вечером, и мы оставили ее на обочине лигах в двух от маленькой деревни. А когда приехали и нашли ночлег, выяснилось, что хороший мастер как раз в отъезде. Столько ждать мы не могли.

Уж если пришлось врать, то выбирать нужно тему, с которой знаком не понаслышке. Я описывал кучеру подлинный случай, происшедший со мной осенью, и он ни на секунду не усомнился в моих словах.

Пока мы перегружали в багажный ящик свои мешки, саквояжи и седла, я успел строго предупредить подопечных, чтобы не рассказывали спутницам небылиц, и вообще больше помалкивали. Никогда не стоит недооценивать чужую наблюдательность. Затем незаметно бросил на карету защиту и следилки, и первым выехал из распахнутых ворот.

Мои подозрения, что у хозяина имелись какие-то собственные планы на постоялицу, получили за это короткое время несколько весомых подтверждений, и я уже успел пожалеть, что так опрометчиво навязался ей в компаньоны. Вот уж точно права поговорка, что беда беду притягивает, не хватало мне только ее проблем. И отказаться от сделки уже было поздно, хотя, если бы я был один, возможно, и попытался. Но только не теперь, когда мои подопечные и так бросают на меня осуждающие взгляды.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*