Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович
На берег я пока не торопился. Сначала созвал совет, на котором присутствовали виконт, дон Ардио, Пегий, Рич и Ритольф. Тью вместе с Тюленем и Быком стояли снаружи, не допуская никого в кают-компанию.
— Итак, ситуация следующая, — обвожу взглядом соратников, сидящих за столом. — Король повелел доставить к нему на рандеву герцога Тенгроуза и артефакт, похищенный из Спящих Пещер. Фактически меня обрекли на смерть. Я не знаю, каким образом мы станем штурмовать особняк герцога, стоящий в самом центре Фариса, но кое-какие соображения у меня есть. Поэтому выслушаю мнение каждого, а потом выберем самый удачный вариант.
— Позвольте мне, командор, — виконт переплёл пальцы рук и положил их на стол. — Я этот город знаю лучше всех вас, у меня здесь есть несколько знакомых, с которыми сохранил добрые отношения. Завтра с утра я хочу пройтись по городу, навестить этих людей. А вы, Игнат, проведите небольшую разведку вокруг особняка герцога Тенгроуза. Вглубь квартала вас могут не впустить, поэтому особо не рискуйте. Прогонят — лучше уйдите. А ночью можно и прогуляться, только со мной.
Я кивнул, принимая предложение виконта. Торопиться нельзя. Каждый шаг должен быть выверен. Поэтому начнём с рекогносцировки. Мне же не поставили конкретные сроки, но намекнули, чтобы не затягивал с заданием. Я хочу, чтобы все мои люди вернулись домой.
— Насчёт разведки виконт прав, — сказал дон Ардио, когда Ним замолчал. — План его поддерживаю, но хотелось бы ясности насчёт знакомых. Они-то каким образом помогут?
— Эти люди не простые башмачники или владельцы мясных лавок, капитан, — укоризненно покачал головой Агосто. — Они из знатных семей. Если у кого-то есть возможность встречаться с герцогом, мы воспользуемся таким шансом. Главное, проникнуть в особняк.
— Главное — выйти из него, — мягко поправил я. — И желательно вместе с пленником. Продумать пути отхода, направить преследование по ложному пути… Ещё у кого мысли?
— А какие мысли, командор? — Пегий почесал подбородок. — Иных-то нет. Но я думаю, надо город изучить как следует. Улицы, переулки, тупички, укромные места. С людьми нужными познакомиться. А будет план дворца — так и вовсе красота. Тебя же никто не торопит? Ну и вот…
Я усмехнулся про себя. Все привыкли думать, что пират — это тупое, злобное и алчное существо, не умеющее планировать свои действия хотя бы на пару шагов. Им бы только ограбить, убивать и насиловать, после чего заливать глотку дешёвым пойлом. Поэтому и проворонили что короли Дарсии, что императоры Сиверии растущую опухоль на архипелаге Керми. Неужели не хватило ума понять, во что превратится Вольная Республика? А ведь среди фрайманов оказались очень умные люди. Эскобето, Кот, старейшины эти, чтоб их морской дьявол в своих глубинах сожрал.
Кстати, Эскобето… По словам маршала Джодимоссо где-то здесь проживают его родители, вернее, только мать. Папаша уже давно почил в бозе от винных излишеств. Насчёт братьев и сестёр старый вояка ничего не мог сказать, есть ли они у Ригольди или нет их. Надо узнать, жива ли ещё донна Эскобето. Думаю, она будет рада услышать про сына. Надеюсь, что рада.
— Командор, надо поселиться в гостинице и уже оттуда руководить операцией, — Рич аккуратно срезал заусениц метательным ножиком и удовлетворённый результатом, вогнал клинок в кармашек. — Штурмовая команда останется на корабле, чтобы не привлекала внимание. Как только появится дельный план, начнём готовиться. А до этого мы просто любопытные северяне.
Я закрыл совещание, потому что все поддержали идею провести разведку и поближе познакомиться с Фарисом. Соратники разбрелись по своим делам, а я с виконтом вышел на палубу, чтобы полюбоваться вечерним городом, опоясавшимся цепочками огней. Темнота наступала стремительно, и растворяя лиловые тени на стенах цитадели и прибрежных зданий.
— Как можно разыскать нужного человека в большом городе? — задумчиво спросил я.
— Если простолюдина — то дело сложное, — Ним неопределённо махнул рукой. — Нужно хотя бы знать его имя или род занятий. Может, кто-нибудь на рыночной площади и подскажет. А насчёт высокородных гораздо проще. Любой мелкий чиновник в магистрате за небольшую плату охотно поделится, кто где живёт. Кто тебе нужен, брат?
— Госпожа Эскобето. Дворянка. Возможно, у неё есть дети. Не помешало бы и о них узнать.
— Эскобето… — повторил виконт, глубоко задумавшись. Потом замотал головой. — Нет, никогда не слышал эту фамилию. Давай завтра заглянем в магистрат, а потом разойдёмся по своим делам.
Таможенники заявились на «Тиру» только на завтрашний день, когда солнце выкатилось из-за горизонта, освещая спокойную гавань. Ветер с суши разогнал остатки тумана, и тут же к нам устремилась шлюпка с чиновниками в тёмно-синих мундирах. Увидев грамоту, они пришли в уныние, и лишь поинтересовались, как долго мы пробудем в Фарисе. Любопытные какие. Я придержал старшего чиновника за руку, когда тот собирался покинуть мою каюту, и вложив два золотых в широкую ладонь, сопроводил неожиданное подношение просьбой:
— Я в вашем великолепном городе впервые. Как-то не удосужился посетить его и познакомиться с прекрасными людьми из-за своей насыщенной жизни. Но дело в том, что судьба свела меня с человеком, жившим в Фарисе когда-то, давным-давно. У него здесь родители живут. Но как их найти…
— Как зовут достопочтимых родителей? — сделав участливое лицо, спросил чиновник, пряча монеты куда-то за пазуху.
— Семейство Ригольди…
— О! Вам несказанно повезло, эрл Толессо! — обрадовался моложавый, но уже с намечающимися излишествами спокойной жизни на лице, таможенник. — Я с донной Асунтой не знаком лично, однако же знаю, где её можно найти.
— Буду признателен, если вы со мной поделитесь сокровенной тайной, — ещё одна «корона» перекочевала в руку отзывчивого чиновника.
— Ну что вы, эрл, — рассмеялся собеседник. — Какая же это тайна! Донна проживает на Жемчужной улице, на западной окраине Фариса.
— Какое название красивое! — восхитился я. — А откуда оно?
— Есть одна легенда, что раньше там находился посёлок ловцов жемчуга. Очень давно, даже в самых старинных летописях точности нет. Но уже первые Нораны посчитали, что красивый берег не должны портить ужасные хибары ловцов и рыбаков, вот и повелели снести их. Богатые люди скупили землю и стали строить виллы, — словоохотливо пояснил таможенник.
— А как мне добраться туда?
— Да просто. Хватайте любого извозчика, он вас туда довезёт. Единственное, чем я не могу помочь вам, сказать, в каком доме живёт донна Асунта.
— Главное, что она жива и бодрствует, — я любезно проводил таможенника на палубу, где его дожидались помощники. — А разве детей у неё больше нет?
— Старший где-то сгинул ещё задолго до войны с Сивереей, — продолжал вываливать на меня важную информацию чиновник. — Дочь вышла замуж и уехала из Фариса. Вроде бы оставался младший сын, но я никогда не видел его.
Я попрощался с таможенниками и они уплыли к следующему кораблю, недавно вошедшему в гавань.
Итак, Асунта Ригольди здравствует и покидать этот мир не собирается. Значит, первым делом надо наведаться к ней. Нашёл виконта, собиравшегося на берег и обрадовал его хорошей новостью.
— Тогда поезжай к ней, брат, а я, как и планировал, буду искать своих знакомых, — Ним критическим взглядом оглядел свою одежду, стряхнул с кафтана невидимую пылинку. — Предлагаю встретиться в «Чёрном винограде». Поужинаем там и обсудим дела.
— Что за «Виноград»? — полюбопытствовал я.
— Припортовая таверна, здесь недалеко находится. Кормят хорошо, постель без клопов.
— Ну да, это самое главное, — я усмехнулся. — Клоп — существо вредное и неистребляемое. Если не зовут — приходит сам.
— Ха-ха! — рассмеялся виконт, цепляя на пояс шпагу. — Весёлый ты человек, эрл Сирота. — Как с тобой познакомился, совершенно перестал скучать. Ладно, дружище, собирайся, а я подожду на палубе. Ты же не один поедешь в гости к донне?
— Возьму Леона и Рича.