Пётр Колпахчьян - Хроники Найрэт: Сотворенные Богами
— У меня плохая новость, — сказал он.
— Говори, — попросил Джонатан.
— Здесь еда платная! — улыбнулся Адам.
— Что здесь смешного! — удивился Джонатан, — мы теперь что голодными ходить должны?
— Нет, — ответил, стоящий в дверях Мэверик, — он неправильно понял. Здесь будут кормить и так, просто ты, по-видимому, подошел к палатке в холле, так?
— Да, — коротко ответил тот.
— Да это платно, как на рынке, — пояснил орк, — а вот в самом обеденном зале, что находиться на четвертом этаже все абсолютно бесплатно. Только вот без вкусностей, которые есть у лавочника в холле.
— А когда мы сюда зашли, его не было? — удивился Джонатан.
— Были, — ответил орк, — просто вас так поразил огонь в лице доктора Питита, что вам было все равно, что находится в холле.
— А почему профессора разрешают им торговать? — возмутился Том.
— А вот это, ты уже у них спроси. Ну да ладно, — перевел тему Мэверик, — мы с сестрой тут кое-что обсудили, — не уверенно начал он, — в общем, так, мы уже видели такие нагрудники…
— Когда? — спросил Джонатан.
— По дороге сюда нас сопровождал караван, точнее мы к нему сами прибились, — поправил сам себя орк.
— Джеси? — не уверенно спросил Джонатан у девушки стоящей за спиной брата, — так вед? — на что она просто махнула головой, — а почему ты почти все время молчишь?
Как он и предполагал, она ничего не ответила, и как не странно Мэверик тоже не спешил объяснять.
— Потому что они выросли среди онов, — сказал Томас, — у них в народе принято, что женщины не должны говорить, все вопросы к мужскому роду, в данный момент к Мэверику. Только вот, по-видимому, Джеси забыла, что она не она, и находиться не в поселениях, а в Гарденхайме, в людском городе, — последние слова Томас произнес укоризненно.
— Откуда ты это все знаешь? — раздраженно спросил Джонатан, на что Томас, только улыбнулся.
— Ребята! — сказал Адам, — надоели уже.
— Ну, так вот… — продолжил Мэверик, но его перебила Джеси и, зайдя в комнату села на стул.
— Караван состоял в основном из торговцев с десятком охранников, — горделиво вскинув голову, продолжила она. Томас улыбнулся.
— А сколько самих торговцев было? — уточнил Джонатан.
— Около двадцати, — ответила она, — мы их всех знаем еще с детства, торговцы частенько отоваривались у нас и везли товары в Империю или в Королевство Жеверон.
— Эти были с Империи, — вставил Мэверик.
— Мы попросились, чтобы нас взяли с собой, — продолжила Джеси.
— Погоди, погоди, — перебил её Джонатан, — а через пустыню как они пробирались?
— Они обходили её, — ответил Мэверик, — либо с запада, либо с востока, в зависимости от времени года, да и от погоды.
— Да чтобы обойти пустыню потребуется около трех недель лишнего пути, — возмутился Джонатан, — что может их заставить вот так терять время, чтобы побывать денек в поселении онов?
— Одеяние, — ответил Том.
— Что? — переспросил Джонатан.
— Шелковые одеяния, — уточнил Мэверик, — они делают великолепные шелковые одеяния, которые у вас у людей могут себе позволить только лишь графы да короли.
— Ну, теперь понятно, — сказал Джонатан.
— Извините за нескромный вопрос, — встрял в разговор Адам, — но мне реально интересно как же они выглядят?
— Кто? — справили Мэверик.
— Они, — уточнил Джонатан, — мы не знаем, как они вообще выглядят.
— Это вы не знаете, — поправил его Том, — я знаю. — Улыбнулся он.
— А чего ты не знаешь? — задал повседневный вопрос Джонатан.
— Они не сильно отличаются от людей, — начал говорить Мэверик, — по росту такие же, руки, ноги имеются, глаза человеческие…
— А вот носы и уши нет, — добавил Том.
— А что с носами и ушами? — заиграла воображение Джонатана.
— Носы у них больше похожи на поросячьи, — объяснила Джеси.
— Не совсем, — поправил её Том, — видя, что Джонатан может сейчас рассмеяться, — они у них просто сильно задраны вверх, очень сильно курносые я бы сказал. Так же у них цвет кожи либо желтый, либо оранжевый…
— Скорее этот оранжевый, — поправил Тома орк, — больше смахивает на розовый.
— А с ушами у них что? — спросил Адам.
— Уши похожи на эльфийские, только в полтора раза уже и в два раза длиннее, — объяснил Мэверик.
— И находятся на самой голове, — добавила Джеси.
— А волосы? — не понял Джонатан.
— А волос нет, — коротко ответила Джеси.
— И славятся они шелком так? — закончил Джонатан.
— Не только, — ответил орк, — они, мастера на все руки, всё что увидят, моментально запоминают.
— У нас Том такой же, — хохотнул Джонатан.
— В смысле? — не поняла Джеси.
— Да в прямом, — ответил Джонатан, — он тоже, все что увидит, моментально запоминает, да, де Блейкс? — Томас снова лишь улыбнулся и, судя по его лицу, что-то вспомнил.
— Ну ладно, — сказал Адам, — кто такие они мы поняли, а чего это вам дома не сиделось?
— Пора было искать ответы на вопросы, — объяснил Мэверик.
— Может, присядешь? — предложил Джонатан.
— Некуда, — ответил орк.
Взяв посох, Томас закрыл глаза, в следующее мгновение из воздуха появился стул.
— Садись, — пригласил он.
Джеси с Мэвериком просто обомлели. Орк сначала просто подошел к стулу, дотронулся руками, после чего медленно сел, и начал чуть подпрыгивать, проверяя его на прочность.
— Ты его создал или перенес? — удивилась Джеси.
— Создал, — коротко ответил Том.
— Надо было сначала идти в седьмую гильдию Мэв! — поругала брата Джеси, — я так не умею!
— И мы не умеем, — успокоил её Адам, — и ты не должна.
— Почему? — удивилась девушка.
— Потому, что перенесение и создание предметов, это начальный курс третьей гильдии магов, — объяснил Адам.
— А ты тогда откуда умеешь? — спросил Мэверик у Тома.
— А он у нас гений, — ответил за него Джонатан, — я же говорю, все запоминает. Ну да ладно, так все же, что произошло с вами?
— Примерно год назад, — начал рассказ Мэверик, — караван торговцев в очередной раз приехал за партией шелковых одеяния, к тому моменту я только вернулся от якобы своих сородичей. Джеси, тётушка Онтрохал сделала собственноручно замечательный посох, которым она максимум, что могла это передвигать предметы. В моих руках этот посох был обычной красивой палкой и ни чего больше. Но я был уверен в том, что у меня в крови тоже есть магия.
— С чего ты так решил? — поинтересовался Джонатан.