Распутанный (ЛП) - Мессенджер Шеннон
— Дайте-ка угадаю… Веджимайт был для того, чтобы приманить паука?
— Нет, этот маленький чувак не участвовал в розыгрыше. — Парень погладил паука по волосатым лапкам, прежде чем помочь ему заползти обратно на дерево. — Я собирался закричать: «Ложись!»… и прикрыть голову… и на этом весь прикол был бы закончен. Паук был просто забавным совпадением.
— Мне повезло, — проворчал Киф, запуская пальцы в каждый дюйм своих волос.
Он клялся, что все еще чувствует, как что-то ползает там, наверху.
Может быть, у него был друг….
— На самом деле вопрос в том, — сказал Альвар, когда Киф хлопнул себя по голове и отряхнул одежду, — ты описался?
— Конечно, нет!
Альвар рассмеялся.
— Ты уверен? Я бы не стал тебя осуждать, если бы ты это сделал.
— Я этого не делал! И тебе еще повезло, что я не давал никаких…
Голос Кифа оборвался, когда он понял, что собирался упомянуть о своих способностях, а сотрудник все еще стоял и слушал.
— Как насчет того, чтобы я принес вам кофе из кафе? — спросил он. — Я угощаю, раз уж вы так по-спортивному отнеслись ко всей этой затее с падающими мишками.
— Я всегда пью кофе, — сказал ему Альвар. — И, может быть, какие-нибудь салфетки, потому что этот веджимайт очень липкий.
— Принято. Я встречу вас у выхода, раз уж мы собираемся закрываться.
— Ему повезло, что я не причинил ему вреда, — проворчал Киф, когда парень ушел.
Альвар ухмыльнулся.
— Это, наверное, было бы трудновато объяснить.
— Да. — Киф снова принялся одергивать одежду, но не мог избавиться от ощущения, что по коже ползут мурашки.
Возможно, какое-то время ему будут сниться кошмары о гигантских пауках и падающих медведях, но…
А еще он был очень горд собой.
Несколько недель назад, если бы он так испугался, он бы отдал команду и заморозил всех… и да, он на всякий случай сжал челюсти. Но на самом деле в этом не было необходимости.
Он полностью, на сто процентов, контролировал ситуацию.
Так что, возможно, все, что ему нужно было сделать, — это найти правильное упражнение на визуализацию, и он получит такой же уровень контроля над остальными своими способностями.
То, что он до сих пор не смог придумать ни одного, не означало, что подходящего упражнения не существовало.
— Ты выглядишь так, словно на тебя снизошло озарение, — сказал Альвар, когда они взяли свои бесплатные чашки кофе и вышли из парка дикой природы.
— Да, я больше никогда не позволю тебе планировать наши однодневные поездки, — сказал ему Киф, вытирая уши салфетками, но от него все равно пахло Веджимайтом.
Альвар рассмеялся.
— Видишь ли, все, что я слышу, это то, что ты готов к новым приключениям.
Киф не был так уверен в этом.
— Да ладно, ты же знаешь, что тебе не терпится рассказать своим друзьям о том дне, когда ты приручил могучего медвежонка.
Киф ухмыльнулся, представив лицо Фостер, когда она слушала его рассказ.
Он даже не стал бы опускать неловкие моменты, потому что ее улыбка стоила такого унижения.
Хотя… вероятно, ему не следовало упоминать, что Альвар был с ним… по крайней мере, не сразу.
К такому открытию ему нужно было подготовить ее.
— Я даже не сержусь, что не нашел сегодня ни одного Тима Тэма, — сказал Альвар, отвлекая Кифа от его сладких грез наяву. — Это даст нам повод вернуться… и тогда мы сможем съесть еще «Павловой»!
И снова лучшее, что Киф был готов ему предложить, — это «может быть».
Но он все-таки чокнулся своем стаканом со стаканом Альвара, когда тот поднял свой кофе и сказал:
— За лорда Паучьи Волосы!
И это был лучший кофе, который он пил до сих пор.
— Готов идти? — спросил Киф, отставляя пустой стакан и протягивая Альвару руку.
— Возвращаемся в Лондон? — уточнил Альвар.
Киф кивнул.
Альвар ухмыльнулся.
— Да ладно тебе, сосед. Давай закажем еще десертов и посмотрим британский телевизор.
Он схватил Кифа за руку, и между их ладонями вспыхнул легкий поток тепла, когда свет унес их прочь.
— Что это было? — спросил Киф, когда они появились перед знакомой часовой башней — посреди лондонского ливня.
— Понятия не имею, — пробормотал Альвар, прикрывая лицо от дождя одной рукой и держась за ближайший фонарный столб. — Я… думаю, я, должно быть, немного потерял сознание. У меня очень кружится голова.
Он сделал несколько неуверенных шагов, и Киф ахнул.
— Что? — спросил Альвар.
— Сделай это еще раз.
— Что сделать?
— Пройдись.
Кифу нужно было убедиться, что дождь не мешает ему видеть.
— Э-э… ладно. — Альвар, пошатываясь, сделал несколько шагов вперед, и у Кифа отвисла челюсть, когда он увидел, как Альвар то появляется, то исчезает из виду.
— Что не так? — спросил Альвар, смахивая воду с глаз.
Киф покачал головой, не зная, ошеломлен он или взбешен.
Все, что он знал наверняка, было:
— Ты можешь исчезать!
Глава 30
— Что ты имеешь в виду, говоря, что я могу исчезать? — спросил Альвар, откидывая назад мокрые волосы.
— О, пожалуйста, перестань притворяться! — Киф повернулся и зашагал прочь, жалея, что не захватил с собой пальто, или зонтик, или…
— Что за представление? — крикнул Альвар ему вслед. — Я серьезно понятия не имею… Эй, что происходит?
Киф оглянулся через плечо и увидел, что Альвар смотрит себе под ноги, прыгая вперед-назад и наблюдая, как они исчезают и появляются снова с каждым прыжком.
— Ты понимаешь, что это значит? — выдохнул Альвар.
— Да, ты — лжец! — огрызнулся Киф. — А я — неудачник, потому что снова попался на эту удочку.
Альвар оперся о другой фонарный столб, чтобы не упасть, и покачал головой.
— Нет. Это значит, что мы знаем, на что способна твоя новая способность.
Слова были как удар молнии — смелые, яркие и пугающие, — и Киф замер, внезапно осознав, что они не одни.
Из-за дождя улица была почти пуста, но вокруг все еще было несколько человек. И все они смотрели на него и Альвара с нервным, растерянным выражением на лицах. Будто они видели, как Альвар слегка подпрыгивает, и пытались убедить себя, что глаза просто обманывают их.
Альвар, должно быть, понял то же самое, потому что сказал:
— Не здесь. Но мне нужна твоя помощь, — добавил он, когда Киф отвернулся. — Я не шутил, когда говорил, что у меня кружится голова, а те небольшие прыжки, которые я только что совершил, только усугубили ее. Уверен, что если я попытаюсь идти прямо сейчас, то упаду в обморок.
Киф хотел сказать Альвару, что это его собственная проблема, с которой он должен разобраться.
Затем развернуться и убежать.
Никогда не оглядываться назад.
Никогда не узнавать, предал ли его снова Альвар.
Или, что еще хуже, разгадал ли он самый большой секрет Кифа.
Но когда он встретился взглядом с Альваром, то увидел неподдельный страх и отчаяние.
И… разве Киф не искал ответы?
Неужели он действительно собирался сбежать теперь, когда был так близок к тому, чтобы их найти?
Киф вздохнул и поплелся обратно, позволив Альвару обнять себя за плечи, но он постарался избежать любого контакта их кожи, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы предотвратить другие странные вещи.
— Спасибо, — поблагодарил Альвар, когда они, пошатываясь, направились к отелю.
Киф пожал плечами, не упуская из виду, что Альвар перестал мерцать.
Возможно, это означало, что их общая теплота — чем бы она ни была — исчерпала себя.
Или, может быть, Альвар просто вспомнил, что должен скрывать свои способности.
Киф подождал с вопросом, пока они не прошли через вестибюль, поднялись на лифте и благополучно не вернулись в номер.
Затем он повалил Альвара на диван и сказал ему:
— Хорошо, докажи, что ты мне не лгал.
— Как? — спросил Альвар. — Я не контролирую происходящее!
— Тогда почему ты вдруг перестал исчезать?
— Э-э, наверное, по той же причине, по которой я начал все сначала! Хотя, мне интересно…