KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Синий шепот. Книга 2 - Фэйсян Цзюлу

Синий шепот. Книга 2 - Фэйсян Цзюлу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фэйсян Цзюлу, "Синий шепот. Книга 2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чан И нахмурился:

– О трещине мне ничего не известно, но лавы на севере прежде не было.

– Не могла же я расколоть землю на части, когда залезла в источник? – недоверчиво предположила А-Цзи. – Не знала, что я на такое способна.

Чан И перевел взгляд на девушку:

– Я тоже не знал, что ты на такое способна.

32. Беспримерная отвага и преданность

Лавина докатилась до леса, взметнула ввысь тучи белого снега и накрыла деревья толстым одеялом, которое мгновенно растаяло, соприкоснувшись с огненной лавой. Ярко-красная трещина все расширялась, приток лавы усиливался.

А-Цзи повернула голову и посмотрела вдаль. Горное ущелье длиной в несколько ли заволокло черным дымом. Массивные хребты ходили ходуном, лавины обрушивались одна за другой, подземные толчки учащались. Если так пойдет дальше, случится настоящая катастрофа, которая неотвратимо затронет Северное плоскогорье и городское поселение, где прямо сейчас скопились толпы людей, бежавших на север за спасением…

Девушка помрачнела:

– Почему так произошло? Неужели это происки императорского двора?

– Полагаю, даже Наставнику государства не по силам сдвинуть горы и обратить реки вспять. К тому же это не обычная лава.

– Лава бывает разных видов? Обычная и необычная?

– Говорят, за морем находится священный Громовой остров. На нем нет ничего, кроме огнедышащей горы высотой до небес. Круглый год из кратера хлещет раскаленная лава. Ее алый цвет ярче свежей крови. Легенда гласит, что это не простая лава, а порождение кармического огня Преисподней, который может сжечь все на свете.

– Где ты услышал эту легенду? – спросила потрясенная А-Цзи.

– В море, – коротко ответил Чан И.

Перехватив девушку поудобнее, тритон устремился вперед. Он летел очень быстро, намного быстрее А-Цзи, так что холодный ветер бил им обоим в лицо. А-Цзи опустила глаза, посмотрела на ноги тритона, перевела взгляд на его безупречный профиль и не смогла сдержать любопытства:

– Я слышала, что раньше у тебя был большой и очень красивый хвост и что тогда же принцесса Шуньдэ захотела тебя поймать.

Чан И словно не слышал ее вопроса. Он по-прежнему смотрел вперед.

– Принцесса Шуньдэ – настоящая дрянь, – заявила А-Цзи. – Кто-нибудь знает, скольких людей она погубила?

Тритон помолчал, а затем сказал:

– Придет время, и она заплатит.

Он долго летел вдоль огненного разлома и наконец завис в воздухе. Похоже, внизу раньше находилось маленькое горное озеро. Сейчас из него извергалась клокочущая ярко-красная лава цвета свежей крови.

Зрелище внушало страх само по себе, но настоящий ужас заключался в том, что по другую сторону горы виднелись городские ворота. Если здесь произойдет извержение, то лава уничтожит поселение северян.

Кое-где магма уходила обратно под землю и струилась вдоль извилистой трещины туда, откуда прилетели тритон и А-Цзи. В других местах она растекалась по горной поверхности, оставляя на ней ужасные следы. Величавые горы содрогались под натиском лавы, их снежные шапки растаяли, обнажив опаленные скалы.

– Неужели все так серьезно? – перепугалась А-Цзи. – Никто этого не замечал?

– Должно быть, разлом появился совсем недавно. Местные хребты и священный Громовой остров относятся к одному горному поясу. Видимо, раньше эти горы спали, – предположил Чан И. – Возвращайся в город, разыщи Кунмина, передай ему, чтобы демоны и мастера вывели из города простых людей.

– Куда их вести? – обеспокоенно спросила А-Цзи. – Дальше на север? Там пустынная глушь и стоит такой холод, что даже демону придется несладко. Разве простые люди смогут там выжить? Запасов хватит всего на пару недель. Когда они истекут, север падет и без участия императорской армии. На юг отправляться тоже нельзя. Хотя власть императора пошатнулась, у него хватит сил перебить толпу напуганных беженцев.

А-Цзи позабыла, что недавно сама искала способ ускользнуть.

– Я не приказываю навсегда покинуть город. Только на время, – пояснил Чан И.

– На время? Что ты собираешься делать? – удивилась она и, вдруг увидев решимость в глазах тритона, догадалась: – Неужели хочешь сдержать извержение лавы? Дождаться, пока она отступит, и позвать людей обратно в город?

Чан И не стал этого отрицать, и А-Цзи покачала головой:

– Ты что, с ума сошел? Сам недавно сказал, что даже Наставник государства не способен сдвинуть горы. Как ты сдержишь лаву?

– Возведу защитный барьер. Когда кратер прекратит извергать лаву, она отступит.

– Легко сказать! Если ты думаешь, что сможешь в одиночку спасти целый город от катастрофы…

Не успела А-Цзи договорить, как послышался оглушительный грохот и кратер выплеснул волну раскаленной лавы, которая хлынула во все стороны. Чан И сложил мудру, собрал все окрестные снега и льды и сотворил из них барьер перед городом.

Чан И умело повелевал водной стихией, вдобавок у него под рукой были бесчисленные горные пики, покрытые снегом, – удобный и неисчерпаемый ресурс.

Снег все прибывал, наращивая защитный барьер, на фоне которого его создатель казался крошечной точкой.

– Поторопись.

При виде его упорства А-Цзи стиснула зубы и без промедления устремилась к плоскогорью. Она пронеслась над защитным рвом и городской стеной. На улицах уже толпились люди, в ужасе наблюдая за катастрофой. Под натиском лавы дрожала земля, со склонов сходили лавины, но снег не сползал к подножию гор, а слетался туда, где прямо на глазах вырастала гигантская стена, которая преграждала лаве путь в город. Посреди снега и льда стоял на холодном ветру одинокий человек в черном платье. А-Цзи сжала кулаки и поспешила во дворец.

Стражники хотели остановить девушку, но она с легкостью пресекла их попытки:

– Приказ почтенного владыки! Где Кунмин?

Те переглянулись. Неожиданно вдали послышался гулкий удар: в горном ущелье поток лавы налетел на снежную стену, оставил на ней огромное черное пятно, похожее на кляксу, однако не смог пробить заслон.

– Где Кунмин? – нетерпеливо повторила А-Цзи.

– В чем дело? – спросил монах, выходя из соседнего зала.

А-Цзи шагнула вперед и обратилась к советнику:

– В горах за пределами города извергается лава. Тритон выставил защитный заслон и поддерживает его в одиночку. Он приказал, чтобы ты вывел из города простых людей на случай, если лава прорвется.

– Извержение лавы? Тритон там один?

На долгие объяснения времени уже не было, поэтому девушка коротко пояснила:

– Он полагает, что выстоит, но вряд ли такое возможно. Отправь ему на помощь сотню людей, которые умеют управлять стихией воды.

Не успела она договорить, как один из стражей сложил руки у груди в почтительном жесте:

– Я владею магией воды и готов поспешить на подмогу почтенному владыке!

– Я тоже!

– И я в вашем распоряжении!

А-Цзи огляделась. Среди добровольцев были как мастера, так и демоны. В этот момент девушку охватило необъяснимое волнение. Мастера и демоны враждовали на протяжении поколений. Никогда прежде у нее на глазах не происходило ничего подобного, однако в глубине души она тысячу раз мечтала стать свидетелем такого единения. Ведь это хорошо и правильно: ни интриг, ни обмана, ни подковерной борьбы, ни иерархии, ни вражды между племенами – только одна общая цель.

Девушка кивнула:

– Людей достаточно. Соберите всех добровольцев здесь. Мы вместе отправимся на помощь тритону.

33. Не удержать

Северяне действовали расторопно, четко и уверенно. Эти люди претерпели немало невзгод, и, когда беда постучалась снова, навыки выживания помогли им быстро собраться. Кунмин отдал распоряжение вывести людей из города. Часть жителей отправилась еще севернее, остальные – на юг. Народ рассудил, что если одну группу постигнет несчастье, то вторая сумеет восстановить поселение, избежав полного истребления.

Тем временем сто добровольцев, знакомых с магией воды, собрались перед А-Цзи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*