Нобору Ямагути - Тристанийские каникулы
"Действительно. Не брать меня в расчет было жестоко", - глухо проговорила Луиза.
- Я не хотела, чтобы ты слишком в это впутывалась. Мне требовалось выполнить грязную работу по расстановке ловушек... для предателя.
- Председатель Высокого Суда - и, вдруг, оказался предателем...
Хотя Анриетта пыталась сохранить все в тайне... похоже, что такие секреты всегда просачиваются наружу. То, что Ришмон был альбионским агентом, уже стало популярной сплетней в городе.
Луиза подняла голову:
- Однако я - уже не ребенок. Я могу хранить секреты Принцессы. С этого дня всегда информируйте меня.
Анриетта кивнула:
- Согласна. Да будет так. В любом случае, единственные люди, которым я могу всецело доверять... - это собравшиеся в этой комнате.
"Включая фамильяра?" - спросила Луиза. На мгновение Анриетта и Сайто встретились глазами. Легкий румянец окрасил их лица, и они одновременно потупились.
"Д-да... Конечно. А! Точно! Я же еще официально не представила вас друг другу! - Анриетта, пытаясь сменить тему, указала рукой на Аньес. - Это - мой верный Капитан Полка Мушкетеров, Аньес Шевалье де Милан. Хотя она - женщина, она, как мужчина, в совершенстве владеет мечом и пистолетом. В тот день она мастерски покарала предателя, который пытался сбежать. Вооруженная одним лишь мечом, она бесстрашно выступила против мага... Настоящий героизм.
- Вовсе я не герой.
Аньес на мгновение закрыла глаза, а потом ее лицо вновь стало безмятежным. Полностью успокоившись, она сказала:
- Ваше Величество, нас не нужно представлять друг другу. С мисс Ла Вальер у нас той ночью уже завязались тесные отношения.
Луиза покраснела, вспомнив поцелуй:
- Н-ничего подобного!
"Это была незабываемая ночь, верно, мисс Ла Вальер?" - со смехом произнесла Аньес. От этого девочка покраснела еще больше.
"Незабываемая ночь?" - спросила Анриетта.
"Ничего особенного, просто мы притворились любовниками, чтобы обмануть противника. Мы целовались! Это было так забавно! А-ха-ха-ха-ха!" - Аньес весело рассмеялась.
Луиза краснела все больше и больше. "Вот и чудесно, смейся, сколько влезет, я докатилась до того, что целуюсь с девушкой-воином", - думая так, она посмотрела на лицо Сайто. Однако фамильяр не засмеялся.
Непонятно почему, но он, похоже, чувствовал себя неловко и отвел глаза.
Луиза кинула взгляд на Анриетту. Та тоже чувствовала себя не в своей тарелке и застенчиво перебирала пальцами.
Кроме того, совсем недавно, когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, они сразу опустили головы. Странное подозрение... закралось в душу Луизы.
- Н-ну, что же, раз у нас еще осталась пара дел, то нам пора идти, Аньес.
Анриетта встала.
- Э? Я надеялась, мы будем праздновать всю ночь?
- Меня беспокоят твои раны... Ну что ж, Луиза, прошу вас, продолжайте без нас.
Анриетта поспешно вышла из комнаты. Аньес, которая, похоже, была в полном недоумении, последовала за ней.
Сайто тоже встал и хотел выйти.
"Незачем так спешить", - остановила его Луиза. Охваченный дурными предчувствиями фамильяр побледнел.
"Нет, знаешь, надо идти мыть посуду..." - проговорил мальчик, глядя прямо перед собой. Его голос дрожал.
Однако Луиза жизнерадостно улыбнулась:
- Да ладно, садись. Все в порядке. Комната зарезервирована до утра.
Она указала на кровать. Сайто медленно сел. Что случилось, она догадалась? Поцелуй с Принцессой... Нет, конечно, нет... Тогда она бы не была такой спокойной, верно?
В-вот именно. Если бы Луиза знала, она бы так себя не вела. Она бы без конца топтала меня ногой по лицу, спрашивая: "Ты ведь не целовался с Принцессой, ведь так?"
Однако она улыбается. Может быть, она действительно безо всякой задней мысли хотела отблагодарить Сайто за все, что он вынес.
- В-в чем дело? Ты необычно добрая.
- Нет, похоже, за последние дни ты действительно устал. Я просто хочу выразить благодарность. Правда.
Луиза дала Сайто кружку и налила немного вина.
- С-спасибо.
- Понимаешь, я... просто огорчилась, что смогла быть полезной Принцессе. Хотя последние два или три дня мое настроение было слегка испорчено... из-за всего этого. Но теперь настроение у меня исправилось! Все снова в порядке!
От этого Сайто почувствовал облегчение.
А-а-ах, я совершенно напрасно волновался... Как чудесно... Похоже, ее настроение действительно улучшилось.
"Защищать Принцессу было тяжело?" - девочка взяла его за руку.
- В-в некотором роде.
Почему Луиза такая добрая? А-ах, да какая разница, мне уже сто лет не было так хорошо.
- Как и ожидалось от моего фамильяра! Я так горжусь тобой!
Сайто начал хвастаться:
- Да это было... проще простого. Хотя мы сделали это вместе...
- Но все равно, это было великолепно. Чтобы ни одна живая душа не догадалась, ты, вероятно, запутал преследователей?
- Т-так и было.
- Ты пей, пей. Сегодня я буду тщательно заботиться о тебе, как будто ты - хозяин. Буду твоей официанткой.
Сказав это, она снова наполнила кружку вином. От таких льстивых похвал Луизы самоуверенность фамильяра постепенно раздувалась.
- Сайто такой замечательный! Когда к вам в комнату внезапно ворвались, наверное, ты мгновенно сообразил притвориться любовниками и таким образом обманул их, ведь так? Тебе нужно было стать актером! В Королевском Театре Таниарижу ты мог бы стать звездой первой величины!
- Ага, точно! Легкая победа!
А Луиза тем же тоном продолжила:
- Сайто замечательный! Наверное, он целовался с Принцессой?
- Ага, точно!
В этот момент воздух буквально замерз.
Сайто про себя отметил, как виртуозно его провели. Если хочешь что-то выпытать у своего собеседника, первым делом нужно заставить его расслабиться. Этой техникой Луиза в совершенстве овладела в таверне! Одурачила его!
Похоже, его хозяйка, сама того не осознавая, взрослела день ото дня.
- Л-Луиза, это... Ты... Как бы...
Напряжение в комнате возросло.
Затем девочка встала и заперла дверь на ключ.
Повернувшись, она произнесла ясным, ровным голосом:
- Эй, пес.
Снова пес.
В один миг опьянение от выпитого вина испарилось.
Сайто затрясся.
Что за аура поднимается за плечами Луизы?
Почему эта аура такая черная?
- В чем дело, пес? Почему не отвечаешь?
- Г-гав!
Этой ночью слово "пес", определенно, звучало иначе. Не так, как раньше. Парализующее предчувствие пронзило тело Сайто. Мальчик ощутил во рту горький привкус отчаяния.