Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
Дерфлингер вздохнул.
* * *
Сайто летел, прыгал, бежал и проскальзывал между врагами.
Наоборот, одинокому воину улыбалась удача.
Чтобы избежать убийства друг друга по ошибке, противник удерживался от использования метательного и огнестрельного оружия. Вдобавок, не существовало живого существа, способного сравниться в скорости с Гандальвом.
Однако... по-прежнему, противники-маги требовали больших усилий.
Дерфлингер мог в течение долгого времени поглощать атакующие заклинания, летящие друг за другом. Однако подлетающий одновременно объем магии он поглотить не в состоянии. Заклинания начали попадать в Сайто.
- Черт!
- Левая?
- Ага... Ничего не выйдет... не двигается.
Сайто сжимал Дерфлингер только правой рукой. На левой руке появился ожог, который, похоже, смог вызвать в ней судороги. Она наполовину обуглилась. Огненный шар взорвался почти рядом с ней.
Тем не менее, мальчик, нанося противнику тяжелые потери, неистовствовал в самой гуще врагов.
От заклинаний, от копий и пик... его тело понемногу получало повреждения.
* * *
Командир отряда рыцарей, сидя верхом на мантикоре, понукал свое мистическое животное. Он смог увидеть, как от бокового удара принадлежавшая ему мантикора, выбитая из строя, отлетела прочь. В следующий момент с поломанными ключицами он свалился на землю.
Офицер, командующий отрядом копьеносцев, приказал создать лес копий, намереваясь одним ударом покончить с врагом, напоминающим ветер.
Однако противник сумел перелететь через лес копий и на противоположной стороне ударил мечом командира по голове, отчего тот потерял сознание.
Молодой офицер, который руководил отрядом лучников, совершенно потерял голову, и поэтому приказал открыть огонь из луков. Стрелы из-за своей скорости полета даже не задели противника. Выстрелы попали в своих, и из-за паники началось истребление друг друга по ошибке.
* * *
Смятение в авангарде становилось сильнее. Выслушав доклады, присланные по его приказу, Хокинс нахмурился. Там были намешаны разные искаженные факты.
Говорилось, что враг был один.
Говорилось, что это - волшебник.
Говорилось, что это - отряд из более чем десятка всадников.
Говорилось, что это - воин-маг, принадлежащий к расе эльфов.
Говорилось, что это - отряд эльфов, и тому подобное...
Однако генерал Хокинс, который много лет отслужил в армии, смутно заметил, что враг был один.
Враг, быстрый, как ветер.
Враг, сильный, как пламя.
Враг, непоколебимый, как земля.
Враг, приспосабливающийся к ситуации, как вода.
- Не нравится мне это, - пробормотал Хокинс.
* * *
Сайто, разрубивший командирский волшебный жезл, который взял на изготовку офицер, очевидно - командир роты, затем обнаружил впереди группу магов. В случае, когда вот так окружают себя магами...
- По всей видимости, внутри находится важная шишка.
На это высказывание Дерфлингера Сайто даже не мог ответить. Из ран, покрывавших его тело, вытекала кровь. Иногда занемев, тело, казалось, не могло двигаться.
Было жалко тратить физические силы на разговоры.
Даже один человек - это много, а если убить командующего...
Я должен усилить смятение.
Я смогу выиграть эти минуты. Хотя бы минуту, хотя бы секунду, но я выиграю время.
Это - миссия, которую смогли навязать Луизе.
Порученная моей милой хозяйке миссия, которую я принял на себя, заменив ее...
Сайто, которому казалось, что в группе магов находится вражеский генерал, бросился на них в атаку.
* * *
Хокинс заметил порыв ветра, который атаковал, нацелившись прямо на него.
Действительно стремительный.
Вытащив волшебную палочку, генерал произнес заклинание. И, завершив формирование клинка ветра - своего излюбленного заклинания, Хокинс метнул его. Однако... противник ловко увернулся в прыжке. И, замахнувшись мечом, атаковал, нацелившись на генерала.
Хокинс уставился на эту фигуру, словно бы для того, чтобы глубоко запечатлеть ее в зрительной памяти.
Тело мечника поглощало бесчисленное количество заколдованных снарядов, выпущенных рыцарями охраны.
В него попадало бесчисленное множество заколдованных стрел, нанося, по всей видимости, смертельные ранения, и, тем не менее, порыв ветра не останавливался.
Противник выставил острие меча. Он был близок к тому, чтобы удариться всем телом в Хокинса, однако...
Острие меча было в пяти сантах перед глазами генерала.
Хокинс, не отводя взгляда, уставился прямо на этот клинок.
Но лезвие не достигло лица командующего.
Мечник застыл, словно бы сейчас остановилось течение времени.
Хокинс, используя волшебную палочку, отвел клинок в сторону, и тут... противник с шумом упал на землю.
- Все в порядке? Ваше Превосходительство!
- Генерал Хокинс! - рыцари охраны подбежали к нему.
- Все в порядке, - ответил командующий. - Бой окончен. Доложить о потерях.
Один за другим поступили донесения, обрисовывающие урон.
Ущерб был настолько большой, что невозможно было поверить, что он причинен одним мечником. Среди офицеров высших и низших рангов, а также командиров было четырнадцать тяжелораненых. Во всех подразделениях было ранено двести пятьдесят солдат.
Потери были заметными, но если исходить из масштаба всей армии, то ущерб был в допустимых пределах. Однако влияние, оказанное нападением, было огромным.
Потерявший бдительность авангард целиком ударился в панику.
Существовали даже подразделения, в которых солдаты в утренней дымке поубивали друг друга по ошибке.
Среди солдат со скоростью огня ширились слухи, что все это причинил один единственный мечник, поэтому в отрядах стремительно распространялось смятение.
Командир подразделений, идущих в авангарде, с кислой миной закончил доклад:
- Чтобы снова привести в порядок передовые части, вероятно, будет затрачено значительное время.
В довершение всего предполагалось, что благодаря слухам, молнией распространяющимся среди перепуганных солдат, скорость продвижения войск вперед снизится. Похоже, в подразделениях были напуганы, что вражеская армия спрятала целый отряд подобных мечников.
Подошедший к командующему адъютант пробормотал:
- Невозможно надеяться на темп, с которым войска продвигались вперед до сегодняшнего утра. Полдня, нет, целиком один день пропадет зря.
Хокинс кивнул.
Генерал слез с лошади и приблизился к лежащему мечнику, чтобы рассмотреть его лицо.