KnigaRead.com/

Луиза Тичнер - Зеленый огонь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиза Тичнер, "Зеленый огонь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Король первым пришел в себя, и его голубые глаза сузились. Ривен попыталась было обогнуть его, но он загородил ей проход и, отпустив слугу, строго спросил:

— Что ты тут делаешь? Этот проход закрыт для всех, кроме моих слуг.

— Я хотела просто попасть в Зелету из зала, где выставлены портреты, — правдиво ответила Ривен, однако вместо того, чтобы посмотреть Броуну прямо в глаза, она стала рассматривать золотой браслет у него на запястье.

Выражение лица Броуна смягчилось и даже стало игривым. Он осторожно взял ее за подбородок и попытался приподнять ее голову.

— Посмотри на меня, Ривен, и ответь, почему ты избегаешь меня? Мы оба знаем, что в ночь, когда ты спасла мою жизнь, ты приходила ко мне, и я был бы только рад этому. Я ищу тебя повсюду с тех самых пор, желая заключить тебя в объятья. Приходи ко мне сегодня ночью!

Ривен сердито взглянула на него. Его нахальство и ее собственная невольная реакция на близость Броуна привели ее чуть ли не в бешенство.

— Вы ошибаетесь! Я вовсе не к вам приходила в ту ночь. Все было именно так, как я рассказывала.

Броун ласково провел пальцем по ее подбородку:

— Тут нечего стыдиться. Только приходи — и ты займешь самое почетное место в моей свите. Ты должна знать, что я возжелал тебя в тот самый миг, когда впервые увидел.

— И вы говорите мне об этом, в то время как сами вот-вот женитесь на другой! — воскликнула Ривен, не в силах сдержать острого приступа гнева и ревности.

— Нет ничего постыдного в том, чтобы быть любовницей короля, — продолжал настаивать Броун. — Если ты пока еще смущаешься и не хочешь придти в мои покои, давай встретимся в саду, и ты увидишь, на сколько ты мне небезразлична, — говоря это, король бросил на нее взгляд, столь полный плотским желанием, что у Ривен не осталось никаких сомнений в его намерениях.

— Нет! — воскликнула она и бросилась бежать по коридору.

Поворачивая в коридор, ведущий в Зелету из восьмиугольного холла, она запнулась, и волосы на затылке у нее слегка зашевелились. В коридоре перед собой она увидела еще одного слугу в бесформенной хламиде садовника, который тщательно вытирал пыль с держателя для факела на стене. Ривен быстро пробежала мимо, не глядя в его сторону, и поэтому не заметила, что острый, как у хорька, взгляд, который уперся ей в спину, принадлежал Тьюрлипу — вору и лазутчику.

Оказавшись в садах Зелеты, Ривен бросилась на скамью и закрыла лицо руками.

— Ну, в чем дело? Ты что, ревнуешь к этим королевским невестам?

Ривен посмотрела вверх и увидела Сэл, опустившуюся на ближайшее дерево. Пиллаун вцепилась в сучок острыми когтями и сложила широкие белые крылья.

— Нет, я не ревную, — резко ответила Ривен и рассказала птице все, что только что произошло между ней и Броуном.

— И почему ты не согласилась на его предложение? — удивилась птица.

Ривен хмуро посмотрела на свою любимицу:

— Я же уже говорила тебе, что не хочу заниматься с ним любовью. Я начинаю трястись от одной только мысли об этом.

— Если ты умна, незачем доводить дело до этого, — практично заметила Сэл. — Ради небес, девочка, мы здесь уже несколько месяцев.

— Я отлично помню, сколько месяцев мы здесь. Я не могу уйти, но ты-то можешь! Почему же ты осталась? — сварливо осведомилась Ривен.

— Почему я осталась? — Сэл завращала своими пурпурными большими глазами и несколько раз прищелкнула острым клювом. — Я осталась здесь потому, что я должна присматривать за тобой, моя дорогая.

— Присматривать? За мной? — от изумления Ривен широко раскрыла рот. — Я думала, что ты отправилась со мной по тому что ты — мой друг.

— Это верно. Тогда почему же ты не слушаешь советов своего лучшего друга Мы здесь уже немало времени, и у тебя было множество шансов вернуть свой камень. Но ты проворонила все эти возможности.

— Проворонила!

— Да, именно проворонила. И теперь мы столь же далеки от цели, как и в горах.

Ривен покраснела. Сэл, безусловно, намекала на случай с гатаянской механической змеей. Вместо того чтобы позволить ей прикончить Броуна и забрать корону, она, напротив, спасла его жизнь.

— Рано или поздно они узнают, кто ты такая, — вещала Сэл прямо в голове у Ривен. — И тогда будет поздно что-то предпринимать.

Ривен вынуждена была согласиться с тем, что в словах Сэл была доля истины.

— О Сэл, я знаю, что ты устала прятаться в саду. Я ни капельки не виню тебя.

Сэл встопорщила свой хохолок из перьев:

— Тут вовсе не так плохо. Этот сад очень красив, а розы так приятно пахнут. И все же…

— И все же здесь очень скучно, — закончила ее мысль Ривен. — Но ты, но крайней мере, можешь летать повсюду, когда тебе вздумается. Я же привязана к дому, в котором полным-полно женщин, которым абсолютно нечем заняться, кроме как сплетничать да любоваться на самих себя. Мне так хочется снова оказаться в лесу вместе с Грис. Я скучаю без нее и беспокоюсь, как она там одна справляется…

— Тогда перестань быть глупым ребенком и делай то, что должна делать, — настаивала Сэл. — Броун стал причиной смерти Ниомы, а без камня и ты тоже быстро увянешь. Не позволь ему стать причиной и твоей смерти. Встреть его в саду и убеди его вернуть то, что принадлежит тебе по праву.

— Но как?

Сэл многозначительно моргнула.

— Если у тебя нет тех инстинктов, которые помогли бы тебе выбрать правильную линию поведения — значит, ты не дочь своей матери. Пора бы тебе уже научиться подчинять мужчин своей воле.

Ривен покинула сад, чтобы вернуться к своим обязанностям в Зелете, все еще раздумывая над тем, что сообщила ей Сэл. Пиллаун осталась сидеть на своей ветке. Нахохлившись, она прикрыла глаза и лениво беседовала сама с собой:

«Глупое дитя. Глупое, импульсивное. Слишком гордится своей добродетелью».

Постепенно Сэл начинала задремывать, пригревшись на солнышке. Несмотря на внешне рассерженный вид, она была довольна собой, довольна тем, что ей удалось заставить Ривен попытаться добыть камень иным способом. Ривен была гораздо более осторожна, чем Ниома, и, в общем-то, это было неплохо. Однако подчас осторожность превращалась для нее в непреодолимое препятствие. Особенно досадно это было в те моменты, когда нужно было просто идти вперед и делать то, что необходимо.

Раздумывая обо всем этом, Сэл совсем закрыла глаза и втянула голову в плечи. Аромат роз напоил воздух, и пчелы жужжали над ними так мирно, так усыпляюще… Сэл вздохнула, грезя о другом саду, который существовал в давно забытые времена. В своих снах она видана себя летящей вместе с ветром над вершиной горы, слышала зов древности, ожидающей ее среди хрустальных колонн.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*