KnigaRead.com/

Вера Чиркова - Потери и находки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Потери и находки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лил попыталась было осторожно предупредить добрую женщину, рассказать ей, какой негодяй ее господин, но та лишь отмахнулась и, пожелав спокойной ночи, исчезла вслед за остальными.

— Наивные, — горько усмехнулась горбунья, направляясь в свою каморку. — Думают, я глупенькая, обиженная жизнью рабыня и ничего не понимаю в людях. Ну и пусть им будет хуже, раз не хотят видеть дальше своего носа.

Она прикрыла брата, сбросила надоевшее платье и устроилась на неширокой лавке, застеленной тюфяком, набитым ароматным свежим сеном. Некоторое время лежала, наслаждаясь запахом развешенных трав, теплом и покоем, и почти уже уснула, как простая мысль заставила ее подпрыгнуть на месте как ужаленную.

Как быстро трудности последних дней и подлость проклятого старика заставили ее забыть заветы отца и волноваться лишь о брате да о своей шкуре! Как легко Лил решилась отплатить добрым женщинам черной неблагодарностью за их заботу, за кров и еду! Ну вот как она будет завтра смотреть им в глаза, если окажется, что коварный старик присоединил к своему стаду рабов еще одну или двух женщин?

Горбунья проворно вскочила с лавки, накинула на плечи плащ и, сунув ноги в ботинки, торопливо выскользнула из дома. Куда идти, она знала прекрасно, окрепшая связь вернее маяка показывала, в какой стороне находится ее проклятый хозяин.

Сгустившаяся тьма не казалась ей непроглядной, и это умение было одним из последних даров отца. Перед уходом он потратил несколько вечеров, уча их с Ленсом простому фокусу, доступному всем истинно одаренным. Впрочем, в те вечера Лил еще не знала, что это прощальные уроки, и больше любовалась звездами и наслаждалась напоенным медом ароматом осеннего сада, когда отец терпеливо объяснял, как нужно смотреть сквозь ночной мрак.

Выискивать взглядом не предметы, а свет магии, успевшей за столетие впитаться в каждый камень и каждую песчинку. Теперь она была везде: в воде, в траве и деревьях, в камнях и песке. Однако далеко не поровну и вовсе не одинаковая. Камни собирали больше всего и бледно сияли в ночи матовым жемчужным светом разных оттенков, от фиолетового до голубого. Вода становилась расплавленным серебром, скелеты деревьев — живыми малахитовыми статуями. А вот листья и трава не успели еще накопить достаточно звездной энергии, светились бледнее всего и оттого были призрачными, как вечерние тени.

Домики, сложенные наполовину из камней, наполовину из сучьев, ночью стали волшебными жилищами необыкновенных существ, русалок или фей, и теплый огонек свечи, озарявший небольшое оконце самого дальнего, вызвал необъяснимое волнение. Как будто, заглянув туда, Алильена сумеет рассмотреть дивный народец, собравшийся на ужин за застеленным лунной скатертью столом. Будут мерцать жемчуга и светить алым кораллом короны из гроздей прошлогодней рябины, чарующе звенеть кубки из горного хрусталя и в такт им мелодично петь струны темных, причудливо резных арф.

Девушка не выдержала, осторожно заглянула сбоку в оконце и застыла, прикипев взглядом к деревянной столешнице, освещенной шестеркой вставленных в медный подсвечник свечей. На ней тускло поблескивали разными цветами многочисленные бутыли, собранные словно на продажу. Большие и малые, тонкие и пузатые, темные и прозрачные, они стояли плотной, молчаливой толпой, как приготовившиеся к штурму крепости воины, и выглядели так же сурово и загадочно.

Лил оторвала взгляд от этой грозной, безмолвной армии и внимательно рассмотрела лица окружавших стол травниц, так же молча взиравших на новую фигуру ее господина. Он стоял к горбунье вполоборота и с самым сосредоточенным видом рассматривал бутыли, время от времени проводя над ними рукой, в которой держал какой-то небольшой предмет.

О том, как опасно подглядывать за травниками и прочими жителями Средиземья, имеющими профессиональные тайны, горбунья было осведомлена намного лучше многих и потому совсем уже собралась уйти, но тут ее хозяин наконец опустил руки и что-то сказал окружавшим его женщинам. Они разом зашевелились, расцвели довольными улыбками, начали переговариваться и составлять бутыли в корзины и сундучки. Лишь одна из молодок не обращала на флаконы никакого внимания. Обошла стол, нахально уставилась на мужчину и, делано простодушно усмехнувшись, произнесла всего несколько слов, почему-то вызвавших у всех остальных лукавые смешки.

Варден обернулся к травнице и оказался почти лицом к лицу с горбуньей, однако даже не заметил стоявшей за окном девушки. Все внимание было устремлено на молодку, и на его лице стремительно расцветала совершенно невозможная улыбка. Неожиданно застенчивая, нежная и одновременно откровенная, жаркая. Она была так незнакомо, щемяще прекрасна и вместе с тем остра, как кинжал.

И этот кинжал пронзил Лил насквозь, пришпилил к сухому столбику, как иголка ветреную бабочку, и, резко отняв все силы, оставил медленно истекать горькой кровью.

За окном мелькнул хоровод светлых юбок, послышался глуховатый мужской голос, заглушенный взрывом смеха, потом хлопнула дверь, скрипнула ступенька, и невидимая отсюда женщина негромко и томно подсказала:

— Сенник направо.

Лил словно кипятком окатили, она подхватила оборки нижней юбки и стремглав ринулась прочь, не успев сообразить, что бежит совершенно напрасно, так как стояла слева от крыльца и никто бы ее не заметил. По серебристой тропке девчонка неслась, как убегающий от погони воришка. Молодые ветки и листья, призрачные лишь на вид, безжалостно хлестали по лицу, но Лил вгорячах не обращала на эти удары никакого внимания.

Ворвавшись в домик, потом в каморку, где спал Ленс, горбунья почти минуту ошалело металась по крошечной комнатушке, пытаясь придумать, какими словами убедить брата бежать отсюда, причем немедленно. В эти мгновения ей было абсолютно не важно, сколько лиг от деревушки травниц до ближайшего города и как она объяснит там свое появление. Не волновало девушку и отсутствие документов и денег: всегда можно убедить какую-нибудь торговку купить сережки, припрятанные в потайном кармашке Ленса именно на такой случай.

Беспокоила лишь проклятая клятва, но Лил надеялась как-нибудь ее обмануть. Сила за последние дни восстановилась, и хотя она истратила немного, чтобы дойти досюда, можно будет заставить себя не чувствовать тянущей, как зубная боль, тоски.

— Ленс… Ленс… — тихонько теребила она брата, но тот только несчастно кривился и пытался забиться поглубже под одеяло.

Девушка огорченно вздохнула: дорога через перевал стала нелегким испытанием для непривычного к долгим переходам мальчишки. Нескольких лун жизни в деревне и игр с сельскими подростками оказалось явно недостаточно, чтобы сравниться с ними в выносливости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*