Терри Пратчетт - Народ, или Когда-то мы были дельфинами.
Якорь Воды сверкал под ногами, прямо в проломе. Его закинуло глубже, чем другие, и дальше от берега. Чтобы его вытащить, понадобится очень много времени. Так что лучше не откладывать.
Мау нырнул, обхватил каменный куб руками и потащил. Куб не шелохнулся.
Мау отвел в сторону пряди водорослей. Белый куб был зажат куском коралла. Мау попытался сдвинуть и этот коралл.
Секунд через пять голова Мау показалась на поверхности. Он поплыл назад к берегу, медленно и задумчиво. Он застал Атабу за отбиванием шмата солонины. Жрец работал металлическим молотком, взятым из плотницкого сундука. Все островитяне с удовольствием ели солонину, кроме Атабы, у которого не хватало зубов. Ему не всегда удавалось найти добровольца, который соглашался за него жевать. Мау молча сел и стал смотреть.
— Ты пришел посмеяться над моей немощью, демонский мальчишка? — спросил Атаба, подняв голову.
— Нет.
— Тогда поимей совесть и хотя бы забери у меня молоток.
Мау послушался. Работа была нелегкая. Молоток отскакивал от солонины. Из нее можно было бы делать щиты.
— Ты что-то задумал, демонский мальчишка? — спросил жрец немного погодя. — Ты не кощунствуешь уже почти десять минут.
— Мне нужен совет, о старец, — сказал Мау. — Насчет богов, кстати говоря.
— Да? Что, сегодня ты в них веришь? Я наблюдал за тобой вчера ночью. Похоже, ты понял, что с верой все не так просто, а?
— Скажи мне: богов — трое?
— Да.
— А не четверо?
— Некоторые называют Имо четвертым богом, но Он — Всё, в нем существуют и все боги, и мы, и даже ты.
— А у Имо нет якорей богов?
— Имо Есть. Поскольку Он Есть, Он вездесущ. А раз Он вездесущ, он не находится в каком-то определенном месте. Вся Вселенная — Его якорь.
— А как насчет звезды Атинди, всегда кружащей недалеко от солнца?
— Это сын Луны. Неужели ты не знаешь?
— Ему не строят якорей?
— Нет, — сказал Атаба. — Это просто излишки глины, что остались у Имо после сотворения мира.
— А красная звезда, которую называют Костром Имо?
Атаба подозрительно посмотрел на Мау.
— Мальчик, ты не можешь не знать, что на этом Костре Имо обжигал глину, чтобы сотворить мир!
— А боги живут в небе, но в то же время находятся близко к своим якорям?
— Не умничай. Ты это и без меня знаешь. Боги везде, но в определенных местах они могут присутствовать в большей степени. Что ты ко мне пристал? Хочешь подловить на чем-то?
— Нет. Просто хочу понять. И ни у какого другого острова нет белокаменных якорей богов, верно?
— Да! — закричал Атаба. — А ты хочешь меня сбить, чтобы я сказал что-нибудь неправильно!
Он подозрительно огляделся, словно ересь могла прятаться в кустах.
— И как, получилось?
— Нет, демонский мальчишка! То, что я тебе сказал, — истинная правда!
Мау перестал долбить, но молотка из рук не выпустил.
— Я нашел еще один якорь богов. Это не якорь Воды. А это значит, старик, что я нашел тебе нового бога… и, кажется, он — брючник.
В конце концов они подплыли туда на большом каноэ.
Мило, Мау и Пилу ныряли по очереди с молотком и стальным зубилом из сундука с «Милой Джуди». Они молотили по кораллу, крепко зажавшему белый куб.
Мау как раз цеплялся за каноэ, переводя дух, когда с другого борта вынырнул Пилу.
— Не знаю, хорошо это или плохо, — сказал он, боязливо оглядываясь на Атабу, который сгорбился на корме, — но там внизу, за первым камнем, еще один.
— Ты уверен?
— Посмотри сам. И вообще сейчас твоя очередь. Только осторожно — отлив уже очень сильно тянет.
И правда. На пути вниз Мау пришлось бороться с течением. Пока он спускался, Мило уронил на дно молоток с зубилом и поплыл вверх, разминувшись с Мау. Казалось, они трудятся под водой уже несколько часов. Под водой было очень трудно бить молотком: казалось, он утратил свою силу.
Вот камень, за которым нырял Мау сначала. Камень освободили от коралла, но там, где коралл отбили, теперь виднелся угол другого куба, из белого камня, который ни с чем не перепутаешь. Что это значит? Неужели еще какие-то боги? «Нам и с этими хлопот полон рот, — подумал он, — новые ни к чему».
Он провел пальцами по барельефу, высеченному на первом из только что найденных камней. Изображенная вещь напоминала инструмент из сундука брючников — Мау держал этот инструмент в руке и гадал, для чего он, пока Пилу не объяснил. Но в здешних местах не было никаких брючников, даже когда дедушка Мау был ребенком. Мау точно знал. А коралл был древний. И вообще, один из этих кубов врос прямо в скалу, словно жемчужина в устрицу. Мау никогда не нашел бы его, если бы волна не разбила риф.
Наверху раздался всплеск. Протянулась рука и схватила молоток. Перед глазами Мау возникло яростное лицо Атабы, и старик обрушил молоток на камень. Кверху побежали пузыри — жрец что-то яростно кричал. Мау попытался выхватить молоток и получил на удивление сильный удар ногой в грудь. Ничего не поделаешь, придется всплывать с тем воздухом, какой у него еще оставался.
— Что случилось? — спросил Пилу.
Мау висел на борту каноэ и задыхался. Старый дурак! Зачем он это сделал?
— Что с тобой? Что он делает? Решил наконец помочь? — спросил Пилу с бодростью человека, еще не знающего, что происходит.
Мау покачал головой и опять нырнул.
Старик все так же бешено колотил по камням. Мау решил, что не стоит рисковать и напрашиваться на еще один пинок. Достаточно подождать. Атабе, как любому другому человеку, нужно дышать, а сколько воздуха может вместить эта тощая грудь?
Неожиданно много.
Атаба со всей силы колотил по камням, как будто рассчитывал пробыть тут весь день… а потом появилось облако пузырьков — у старика окончательно вышел весь воздух. У Мау мурашки побежали по коже. Безумие какое-то. Что опасного может быть в куске камня? Почему этот старый дурак готов испустить дух, лишь бы его разбить?
Мау пробился вниз через усиливающийся отлив, схватил тело и потащил обратно на поверхность. Он почти швырнул Атабу в руки братьев. Каноэ закачалось.
— Вылейте из него воду! — крикнул Мау. — Я не хочу, чтобы он умер! Тогда мне не на кого будет орать!
Мило уже перевернул Атабу головой вниз и хлопал его по спине. Вылилось много воды, а затем начался кашель. Старик продолжал кашлять, и Милу опустил его на палубу.
— Он пытался разбить новые камни, — сказал Мау.
— Но они выглядят как якоря богов, — сказал Мило.
— Да, — сказал Мау.
Они действительно так выглядели. Что бы он ни думал про богов и их якоря, эти камни выглядели как якоря богов.