KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)

Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Лисович, "Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лэр нагло усмехнулся. Пожалуй, он единственный во всем Эрране не боялся делать этого. Зеррот бросил на некроманта гневный взгляд, но тот даже не отвернулся.

— Братья, мне нужна ваша помощь, — обратился старец к остальным членам совета. — Похоже, заклятие, действительно, накладывал опытный волшебник, — и повернувшись к Лэру, он добавил. — Я все равно открою ее, даже если мне придется разрубить эту коробку топором.

Маги стали вокруг стола, на котором находилась магическая шкатулка, и взялись за руки. Зеррот начал читать заклинание. Сила помощников вливалась в его тело. Он наполнялся мощью. Каждая жила в теле, каждый мускул были переполнены магией через край.

Коробка сначала сопротивлялась, но затем Лэр увидел, как затвор щелкнул изнутри, и крышка тихонько приподнялась.

Маги отпустили руки, но от стола так и не отошли. Сейрон не вытерпел и приподнял крышку. Все склонились ближе, чтобы рассмотреть, что там в коробке. Лэр даже привстал с кресла, чтобы лучше видеть.

— Невероятно, — тихо прошептал Зеррот, протягивая руку и осторожно беря богато украшенный золотом артефакт.

Внутри шкатулки оказался медальон на тонкой серебряной цепочке. Но все присутствующие в комнате знали, что это не обычная побрякушка. Спереди на нем был узор в виде солнца выходящего из-за облака поверх пятиугольной пентаграммы. Такой же знак являлся символом ордена, символом Солла. Сзади вещица была вся испещрена непонятными для магов символами и рунами.

Маги восхищенно смотрели на предмет.

— Кажется, я знаю, кто был тем старцем, — подал голос Лэр.

— Этого быть не может, — резко возразил Зеррот.

Некромант развел плечами. Мол, мне все равно, веришь ли ты или нет. Медальон говорит сам за себя.

— Теперь я думаю, настало время посвятить и меня в то, что задумал орден, — сказал Лэр.

Волшебники переглянулись. Фальс слегка кивнул головой в знак того, что он доверяет Керану. У Сейрона на этот счет были свои доводы, но в данной ситуации он решил их не озвучивать.

— Хорошо, Лэр, — начал Зеррот. — Я забуду о том, что ты предал наши взгляды и стал изучать некромантию. А ведь ты был одним из моих лучших учеников…

— О, мессир, я никого не предавал, — перебил Лэр. — Просто в один прекрасный момент я понял, что не смогу изучать светлую магию дальше. И знаешь что, Зеррот, я не жалею. Тем более у тебя остался другой хороший ученик — Риан Тероан. Когда началась война, ему было десять. Следовательно, получается уже в девятнадцать лет он на Горе победы со своей командой показал на что способен. Неплохо для парня его возраста, а?

— Риан не предал орден, и теперь ты видишь, каких высот он достиг.

Лэр махнул рукой — переубеждать старца было бесполезно. Он лишь промолчал в ответ, давая понять, чтобы маг перешел непосредственно к делу.

— Словом, мы хотим остановить эту войну.

— Войну? — удивился некромант. — А что же тогда великий орден остановил два года назад.

— Твой сарказм здесь неуместен, — вспылил Зеррот. — Да, пару лет назад мы победили, но грядет новый удар…

— Солл заступник, сколько же этих ударов еще будет, прежде чем вы успокоитесь? — усмехнулся некромант.

Зеррот, не обращая на злую иронию никакого внимания, изложил все, что знал сам по этому делу. Ему пришлось поведать историю, которую Риан на Земле рассказывал уже неоднократно.

— Знаешь, многое в твоей версии не укладывается, — немного пораздумав, изрек Лэр.

— И что же? — поинтересовался Сейрон. — Или ты думаешь, что мы лжем?

— Лжете? О, нет. Я думаю, что тут не сходятся концы с концами. Почему Солл передал мне…

— Еще неизвестно, был ли это действительно он!

— Зато известно, что тот маг на нашей стороне и что имеет какое-то отношение к создателю. И мне непонятно, почему он захотел, чтобы именно я доставил сюда амулет. Я, человек, который, как вы говорите, предал орден и тем самым отвернулся от Солла. Почему он доверил мне артефакт немалой мощи, по совместительству являющийся еще и ключом в тюрьму Хенокса? Почему он не вручил его в руки тебе? Или все тому же Риану лично?

Лэр замолчал и пробежался взглядом по всем собравшимся в комнате.

Солнечные лучи, проникавшие через окно в кабинет, ломаными линиями ложились на лица магов, в которых без труда читалось замешательство.

— Не знаю, — наконец выдохнул Зеррот. — И думаю, что узнать это предстоит именно тебе.

Лэр громко закашлялся от удивления.

— Мне? — переспросил он.

— Да, — спокойно ответил маг. — Тебе. И я скажу почему. Сколько ты продержишься один против демонов? День или может неделю? Для ведьм, ты теперь с нами. Пока что мы в одной лодке. Придется сотрудничать.

Молодой некромант задумался. А чертов старик прав. Если это война, то один солдат ее не выиграет. Только всей армией. Как не прискорбно признавать это, но Лэр в них нуждается. Он сделал вид, что еще размышляет, а затем согласился.

— Вот и отлично. Лэр, ты тоже отправишься в Релонд. Возьми все, что тебе необходимо. Да, кто-нибудь найдите этого парня, Киппера. Он мне нужен, — добавил верховный маг, обращаясь к стихийным.

— Стоп! Зачем нам в Релонд? Ведь можно дождаться Риана тут.

— Поверь, так будет лучше, Лэр. Многое неясно, но еще раз повторю, что ты должен немедленно отправиться в Релонд, — старик замолчал, будто решаясь на что-то, и наконец, добавил. — Прихвати это с собой.

Зеррот кинул некроманту медальон. Тот ловко убрал его во внутренний карман плаща и направился к выходу.

Волшебники, как всегда, растворились в воздухе, а Лэр вышел через дверь, до сих пор не веря, что позволил впутать себя в очередную историю.

* * *

В камине над огнем в огромном котле что-то кипело. За столом стояла старушка и нарезала овощи. Ее можно было бы назвать вполне милой, если бы не хищное выражение, закравшееся в уголок рта.

Она подошла к своему вареву и смахнула в него ножом мелко нарезанные продукты. Взяла небольшую деревянную ложку, размешала свою стряпню и немного зачерпнула оттуда. Подув, она попробовала на вкус, и, по-видимому, осталась довольна.

Кухню с натяжкой можно было назвать пригодной для жилья, но вот удобств она была лишена напрочь. Запыленные шкафчики, к которым, наверно, не притрагивались уже много лет, поцарапанный паркет под ногами — все это создавало впечатление нежилого помещения. В комнате стоял полумрак, только несильное пламя освещало кухню. В общую картину запустения явно не вписывался маленький дубовый стол, стоящий прямо посередине. Пыль на нем была тщательно стерта, что свидетельствовало о том, что за ним до сих пор принимают трапезу. Да еще если бы не старуха, что-то стряпающая в одиночестве, то можно было бы подумать, что тут никто не живет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*