Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи
— Поттер, это ты?
— Да, а ты кто?
— Ты что, совсем в стельку, или пришло время покупать новые очки?
— Дрейко, — утвердительным тоном сказал Гарри и почувствовал неловкость. Он ничего не купил Дрейко. Хотя, почему он должен был это делать?
— Э–э…, веселого Рождества, Поттер!
— И тебе того же, — на автомате ответил Гарри. — Как провел последнее время?
— Скучно, — ответил Дрейко с отсутствующим взглядом. — Читал, летал на метле, гулял немного…, собственно, все.
— А квиддич?
— Забыл, Поттер? Со мной не играют. И не разговаривают.
— Это почему еще? А студенты с твоего факультета?
— Мне нечего с ними обсуждать, хочу побыть один.
— Правда?
— Время от времени, — неохотно сознался Дрейко. — Перестань, Поттер, тебя ждут друзья, не стоит их разочаровывать.
— Ведь не я начал этот разговор, — устало заметил Гарри. — Если ты ничего не имеешь против, присоединяйся к нам.
— Я? К вам? — Дрейко разозлился. — Поттер, сегодня чувство юмора изменяет тебе напропалую!
— Я и не шутил. Я просто не знаю, что я еще могу тебе предложить. В смысле, сегодня. Завтра мы могли бы встретиться и погулять в Хогсмиде, у меня все равно нет никакого желания садиться за домашние задания.
— Я даже не знаю, — Дрейко изобразил очень убедительное сомнение. — Вообще‑то, у меня есть время…
— Отлично, в таком случае, я дам тебе знать. Кстати, ты не собираешься завершить свое образование здесь?
— Да кому это нужно? — скривился Дрейко.
— Кому‑нибудь, — вздохнул Гарри. — Ты сегодня не видел профессора Снейпа?
— Я ему вроде бы не нянька, — Дрейко взглянул на Гарри с гневом. — Если тебя это так интересует, иди и поговори с Макгоннагал, она у нас за все в ответе и будет отвечать.
— Что ты говоришь? — Гарри сделал шаг к нему. — Почему ей придется отвечать? Кто об этом знает? Ты кому‑то рассказал?
— Ну, да, конечно, Дрейко Малфой… признанный доносчик, — прежде чем Гарри успел что‑то ответить, Малфой–младший развернулся и убежал.
Настроение у Гарри стало ужасным. Он этого не хотел. И почему всегда происходит так, что… он пошел к Выручай–Комнате и осознал, что не знает пароля. Он попробовал несколько комбинаций и разочарованно поплелся в библиотеку. Там никого не было. Гарри опять вернулся на восьмой этаж, где он, как он предполагал, должен был находиться. Он понимал, что сидеть там и ждать чего‑то бессмысленно. Гарри решил через два часа вернуться домой.
Вдруг над его головой зашелестели быстрые крылья, и огромная летучая мышь спланировала на каменный пол. Гарри вскочил. Летучая мышь застыла на несколько мгновений, потом начала быстро увеличиваться, и через пару секунд мастер зелий спокойно прошел три раза мимо стены (при этом он отодвинул Гарри в сторону), в ней появилась маленькая дверца. С первого этажа доносился шум праздничного ужина.
— Сэр.
Снейп открыл дверцу.
— Сэр, — терпеливо повторил Гарри, — можно мне Вам кое‑что сказать?
— Это срочно? — Снейп вошел в Комнату, и Гарри последовал за ним.
— Да, — сказал он и умолк.
— Тогда могу я Вас попросить немного поторопиться, мистер Поттер? Вы себе не можете представить, насколько я устал и насколько ничтожно мало мое желание Вас слушать.
— Вы несправедливы, сэр, — вырвалось у Гарри.
— Неужели? — Снейп невольно взялся за волшебную палочку, и Гарри инстинктивно отпрянул, но Снейп вскоре взял себя в руки. — Зачем ты приходишь сюда и пытаешься воззвать к моей совести? Она давно умерла, и ты стараешься напрасно, а теперь вон!
— Но ведь Вы лжете, профессор. Я имею в виду Вашу совесть. Она на месте, я же хотел поговорить о моей.
Снейп молчал. А Гарри не уходил, хотя ему мучительно хотелось, чтобы эту проклятую тишину нарушил кто‑нибудь другой, кроме него.
— Хорошо, — наконец, коротко сказал Снейп, но садиться не стал. Гарри также остался стоять.
— Сэр, я все еще не могу толком понять, что произошло в ту ночь, — начал Гарри. — Я понимаю, что это все неважно… просто я, правда, не хотел, чтобы Вы…
— Ты должен был это предвидеть, Поттер! Я четко объяснил тебе это на корабле, но уже тогда я знал, что это случится! Что они попытаются вырвать у меня информацию через тебя. А ты приложил столько усилий, чтобы мы встретились! — Снейп взглянул на него с отвращением, и Гарри внутренне сжался. — Теперь я, естественно, сожалею, что доверил дело тебе… Я довольно скоро распознал опасность, но я боялся, что уже слишком поздно. Меня очень хорошо охраняли, да еще эти наручники… одним словом, мне нужно было что‑то решать, и быстро. И тут я узнаю, что ты попал в плен и об этом никто не знает! Но я знал об этом, Поттер, и знал, где находится это место!
— Откуда? — тихо спросил Гарри.
— Потому что я должен был об этом знать. Как и о многих других вещах, которые не касаются таких идиотов, как ты! Теперь ты можешь представить себе мою «радость»? Они не сказали, что карта уже у них, надеялись получить ее целиком. Разумеется, они дали мне шанс, пообещав, что ты сломаешься до утра! … Ну, что же, они оказались правы, не так ли?
Гарри опустил голову еще ниже.
— Ты знаешь, что я предпринял дальше, — озлобленно продолжал Снейп. — Я превратился, несмотря… несмотря на всю эту охрану и этого… человека! И полетел в гнездо вампиров. Что касается незаметного проникновения, мне это не удалось, Карлос оказался слишком умен. Борьба была недолгой, я ранил его, как я думал, надолго… Потом я поймал парочку ребят попроще, расспросил их и узнал твое точное местонахождение… что ты еще хочешь знать?
— Что сейчас происходит? — быстро спросил Гарри. — Что делает Хольдер и что означает боль в шраме?
— У меня нет ответов! — прошипел Снейп, стиснув зубы. — Даже, если бы и были, в мои планы не входит очередное твое вмешательство, я ясно выразился?
— Не совсем! Я должен знать, в чем дело. И потом, сэр, как вы собираетесь со всем этим справиться, это же невозможно? — уже с отчаянием воскликнул Гарри.
— Но это моя забота, Поттер, Вы же можете спокойно наслаждаться жизнью и не мешать мне. Все, что Вы могли сделать. Вы уже сделали.
Гарри поднял глаза на Снейпа. Тот сказал, что превратился, несмотря на наручники… чтобы спасти карту? Или чтобы выручить из беды Гарри? Гарри искал ответ, но не был уверен, что хочет его услышать. Холодные глаза Снейпа погасли окончательно, лишь опасные искорки вспыхивали в этих усталых глазах время от времени. Гарри хотел что‑нибудь прибавить, ведь он пришел сюда за информацией и намеревался просить разрешения присоединиться к мастеру зельеварения. Теперь же он осознал всю невероятность и невозможность этого и стоял там, пристыженный и беспомощный, и не уходил. Снейп же не выгонял его, он подошел к ночному столику, зажег лампу, сбросил дорожную мантию и, наконец, обратился к Гарри.