Ковалева Виктория - Осторожно - ведьма!
- Успокойся, Авика. — Директор тихо рассмеялась, и вновь уложила меня на подушки, едва я попыталась подняться. — Господина Эваза отпустили из-под стражи, как только стало известно, что настоящая убийца — Касантра. Королева лично подписала приказ о его помиловании, и, кроме того, из королевской казны, ему был пожалован дом с собственным хозяйством и солидная пенсия, позволяющая Нарутису Эвазу и его детям, безбедно прожить до конца своих дней.
Я мысленно порадовалась за господина Эваза и Ису, которая теперь, наконец — то сможет пойти учиться, и ей больше не нужно будет подрабатывать разносчицей на постоялом дворе. От радостных мыслей, меня отвлек требовательный стук в дверь. Мастер Йер, быстро поднялся со своего места и произнес:
- Входите!
В комнату вошел наш учитель по рунописи — мастер Ридгар. Окинув беглым взглядом нашу компанию, он почтительно кивнул директору и направился к моей кровати.
- Авика, позволь взглянуть на твою руку. — Мастер пытался говорить преувеличенно бодрым голосом, но в его глазах читалось беспокойство. Я послушно закатала рукав ночной рубашки и в первый раз, взглянула на то, что так старательно вычерчивал лезвием Тирилл. Руна была причудливо изогнута, и по форме, напоминала дерево с пышной кроной. Витиеватые линии и черточки, запечатлелись на моей коже красными, чуть воспаленными рубцами. Мастер Ридгар, нахмурился и внимательно изучил проклятую руну.
— В первый раз вижу подобное… — пробормотал он, бережно беря мою руку в свои теплые ладони. — Очень похожа на руну смерти, но вот здесь… и вот здесь… линии прерываются и уходят в другом направлении, а вот эта черточка, должна располагаться слева а не справа.
- Может, эта книга поможет? — Мастер Йер, подошел к приставленному к окну столу и извлек из находящейся там сумки, старый, потрепанный временем, фолиант.
— Неужели это… — руки мастера Ридгара задрожали. Он, не отрываясь, глядел на книгу.
— Да-да. — Директор Раднэ, приняла фолиант из рук черного эльфа и передала его учителю по рунописи. — Знаменитый трактат о «сущности смертельных заклятий».
— Вот что спрятала в лесу Касантра! — догадалась я, тоже внимательно изучая, потертый, выцветший переплет. — Таким образом, она пыталась замести следы своих преступлений.
— Ты совершенно права, Авика. — Кивнула директор, глядя, как мастер Ридгар увлеченно листает пожелтевшие страницы. — Когда мы нашли тайник, я тут же применила отслеживающее заклятие, которое и привело нас сначала во дворец короля, а за тем и в тюремные коридоры.
— Вот она! Вот эта проклятая руна! — неожиданно воскликнул мастер Ридгар, показывая нам начертанный на странице символ — точную копию того, что был вырезан на моей руке.
- Отлично. — Мастер Йер, сложил руки на груди, и, прищурившись, воззрился на своего коллегу. — Давайте, наконец, избавим Авику от этой руны, и от ее последствий.
- Все не так просто… — покачал головой мастер Ридгар. — Тут не хватает страницы. Вот, сами посмотрите. Здесь название и указания, как правильно начертать проклятую руну, а дальше, текст обрывается, так что ни то, как избавиться от проклятия, ни действия этого самого символа, нам, увы, не известно.
— А это что? — мастер Йер ткнул пальцем в едва заметную строчку, в углу страницы, написанную на непонятном языке.
- Если я не ошибаюсь, это мертвый язык деминов. К сожалению, я не знаю никого, кто мог бы перевести то, что здесь написано.
— А я кажется, знаю. — С этими словами, я вытащила из под ночной рубашки, кулон, с блестящим черным камнем, и, сосредоточившись, произнесла. — Глэйз! Глэйз, ты нужна мне!
Послышался легкий хлопок, и перед нашими удивленными взглядами предстала довольно улыбающаяся демин. На этот раз, густые рыжие с черным волосы Глэйз, были собраны в высокий хвост, а алые глаза, взирали на меня приветливо, но в то же время, чуть насмешливо.
— Не думала, что так скоро понадоблюсь тебе, Авика. — Весело произнесла она, не обращая внимания, на напряженно застывших директора и учителей.
- Глэйз, мне нужна твоя помощь! — попросила я, передавая старый фолиант в руки демину (увидев это, мастер Ридгар возмущенно засопел, но препятствовать не стал). — Можешь прочесть, что здесь написано?
Глэйз пробежала глазами по строчке и ухмыльнулась:
— Прочесть-то могу. Но ты уверенна, что хочешь знать, значение этой надписи?
- Мне необходимо это знать. — Я вновь закатала рукав, и показала демину свою руку. Глэйз тут же перестала улыбаться и произнесла:
— Здесь написано: «Отныне и навсегда, принадлежащий Великой тьме».
— Что все это значит? — спросил мастер Йер, пока я переваривала услышанное.
Демин, наконец, обратила на него внимание, и немного подумав, ответила:
— Это значит, что теперь у Авики… своего рода контракт…с Великой тьмой.
— Как это? — я в ужасе разглядывала свою руку, пытаясь осмыслить происходящее.
Демин пожала плечами и произнесла:
— В этой книге, данную руну, перевели не правильно. Здесь она называется «проклятая руна», что подразумевает смертельное проклятие, но на самом деле, в точном переводе с мертвого языка, этот символ обозначает «печать Великой тьмы». Это своего рода клеймо, и заклейменный таким образом, больше себе не принадлежит.
— Что теперь со мной будет? — едва слышно, прошептала я, чувствуя, как обрывается что-то, внутри меня.
- Пока ничего. — Глэйз передала книгу мастеру Йеру. — Живи как жила. Просто, не исключай возможности, что когда-нибудь, ты можешь понадобиться Великой Тьме. А пока, мой тебе совет — не забивай этим голову.
— Тебе легко говорить. — Хмуро произнесла я, глядя на то, как за окном, проплывают безмятежные облака. Смогу ли я смириться с этим? Знать, что теперь, я не принадлежу самой себе? Погрузившись в свои мысли, я услышала легкий хлопок, с которым исчезла демин.
- Все будет хорошо, Авика. — Директор Раднэ, аккуратно, взяла меня за руку. — Мы обязательно что-нибудь придумаем!
Я не ответила, откинувшись на подушки и прикрыв глаза. Учителя и директор, еще какое-то время, находились в моей комнате, а за тем, вышли, плотно прикрыв за собой дверь.
* * *Дядя почти не изменился, только борода еще больше поредела, видимо, как результат бурной умственной деятельности. Увидев меня, он широко улыбнулся, и раскинул для объятий, свои могучие руки: