Александр Лысиков - Сказка Горелого леса
— Так что не стоит переживать из-за пустых слов старой шарлатанки, она разбирается в магии не больше моего кота.
После чего приложил мобильник к уху и вследствие этого он не расслышал отчаянных слов курьера:
— Но я же действительно был груб с ней. Я же, поймите меня правильно, не нарочно. Просто я очень торопился выполнить поручение нашего добрейшего Мэра.
— Уважаемый Геллер, в Горелом лесу взорвалась магическая мина в ответ на заклинание убийственной силы, — кричала трубка голосом Заместителя Мэра по опасным и счастливым происшествиям, — я уже выслал наряд полиции под руководством мага средней руки Реда Бимса. Ваше присутствие может облегчить их работу по выяснению причин взрыва и обезопасить от происков Подземного колдуна.
— Сейчас меня вызвал к себе Мэр, но как только я освобожусь, то немедленно присоединюсь к вашему отряду, — заверил Пассиус Геллер и отключил мобильник. Иномарка притормозила у Городской ратуши, и Добрый волшебник поспешил в кабинет Мэра, оставив Курьера, с удивлением смотревшего на него, убегающего от ответственности.
* * *Тильм Улленстоун проснулся во второй половине дня. Голова беспощадно трещала от выпитого накануне вина, во рту было сухо и погано, но, в отличие от большинства мужчин, у «вольного стрелка» руки не тряслись и слабости в его здоровом теле не ощущалось. «Я давно подозревал, что этот трактирщик Круз Керми что-то подмешивает в купленное у крестьян вино. Никогда ещё не было такого, чтобы после 15-ой бутылки у меня пропадала память, и я на утро не смог бы вспомнить с кем ложился спать, — думал Тильм, разглядывая простодушное лицо рыжей толстушки, раскинувшейся поперёк его кровати и мирно похрапывающей во сне, — вот ведь нехристь свалился на мою голову. Всё, хватит распутничать, пора готовиться к семинару». Тильм слез с кровати, прошлепал босыми ногами к кувшину с водой, висящему на крюке в углу комнаты, и совершил ритуальное омовение. «Сейчас пойду вниз, опохмелюсь и придерусь к кабатчику из-за кислого вкуса вина. Потом набью ему толстую рожу и уйду, не заплатив за постой. Деньги мне и самому пригодятся, дорога ждёт не близкая, — думал „вольный стрелок“, надевая штаны, рубаху и старую куртку, сшитую из волчьей шкуры, — или нет, сначала нужно сходить к Старому дубу и посмотреть — нет ли почты от братьев». И лишь натянув мягкие кожаные сапоги, Тильм решил окончательно: «Сначала опохмелюсь и позавтракаю, потом схожу к Старому дубу, и только в том случае, если нет почты, возвращаюсь и бью морду кабатчику. А потом ухожу навсегда, мне в этом Городе делать нечего. Здесь всё чисто — никакой нечисти нету».
* * *— Куда подевались все «вольные стрелки»? Где нам найти опытного «воина Добра», уважаемый Геллер? — льстиво спросил Мэр у своего Советника по общественным связям Пассиуса Геллера. Он откровенно боялся Доброго волшебника и, надо сказать, было отчего. Во-первых, Пассиус, как и сам Глава Города, был назначен на свою должность Королём (после победы в битве над Эспером, Геллер из врождённой скромности отказался от поста Мэра, что только увеличило авторитет волшебника в глазах Королевской четы). Во-вторых, в присутствие волшебника Мэру, как и другим простым смертным, приходилось прятать свои мысли, ибо никогда нельзя быть уверенным в том, что его ментальные способности не направлены против тебя. Были и другие причины, по которым Мэр опасался Пассиуса Геллера и его знаменитых волшебных способностей, поэтому он всегда был вежлив к своему советнику.
— Господин Мэр вызвал меня для того только, что бы задать вопрос, на который сможет ответить любой мальчишка в Городе? — по-стариковски ворчливо поинтересовался мастер Заправского волшебства. Мэр заёрзал толстым задом на своём кожаном кресле:
— О, нет, конечно же — нет, я всего лишь попросил своего Секретаря узнать о вашем местонахождении для того только, чтобы уведомить вас о завтрашнем утреннем совещании. Видимо, Секретарь переусердствовал в своём служебном рвении, а я всего лишь решил воспользоваться удобным случаем и пригласил вас для выяснения некоторых, интересующих меня, моментов.
— Ну, скорее всего ваш Секретарь обиделся на меня за то, что я не нахожусь в служебном кабинете, — волшебнику, достигшему очень преклонного возраста, нельзя было отказать в логике и ясности ума, — а что касается «вольных стрелков», то у нас в Городе сейчас находится один. Правда, он в последнее время перестарался с употреблением спиртных напитков, но это не отразилось на его способностях. Нужно быть снисходительным к молодости, кто из нас не грешил в этом возрасте. А зачем он вам понадобился?
— Я не хотел привлекать вас к расследованию причин взрыва в Горелом лесу и на ваше место думаю пригласить «воина Добра». Мы не поскупимся и хорошо заплатим ему. Ведь вам мой Заместитель говорил о происшествии? — из этого вопроса Геллер понял, что тот успел на него нажаловаться, и понятливо кивнул головой:
— Я сам съезжу в лес и разберусь на месте не хуже «вольного стрелка».
— Ну что вы, уважаемый Геллер, не стоит беспокоиться. Ведь вы же не входите в состав наших правооградительных организаций и силовых ведомств. Вы лучше подскажите нам, как найти «вольного стрелка», а мы сами примем необходимые меры безопасности.
— Тильм Улленстоун проживает в кабаке «Красный петух» у небезызвестного нам Круза Керми, — сказал волшебник, заглянув в «волшебное зеркальце».
— Ну, вот и отлично, — просиял Мэр, — я отправлю за ним Курьера, а с вами мы обсудим некоторые мероприятия по поводу моих будущих выборов.
— Это правильно, к весне нужно готовиться осенью, — согласился Добрый волшебник.
* * *Тильм сидел за угловым столиком в столовой зале кабака и пробовал на вкус яблочное вино местного розлива. К своему великому разочарованию вчерашней горьковатости он обнаружить не смог. Входная дверь открылась, и вошёл Курьер Городской ратуши.
— Эй, хозяин, — обратился он к толстому кабатчику, вытирающего чистым полотенцем большие пивные кружки, — где у вас проживает «вольный стрелок»? Мэр срочно ищет его.
Тильм мысленным взглядом осмотрел ауру вошедшего и ничего подозрительного для себя не обнаружил.
— Не желаете выпить или закусить? — угодливо улыбнулся кабатчик. Он хорошо помнил о льготах, обещанных Королём владельцам питейных заведений, где обслуживаются служащие Городских ратуш.
— Нет, я не пью на работе, тем более что сегодня я за рулём. Лучше подскажи, как побыстрее найти Тильма Улленстоуна, — трудное имя Курьер прочитал в сопроводительной записке, — у меня к нему спешное дело.