KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джон Уиндем - Столь многое сплелось…

Джон Уиндем - Столь многое сплелось…

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Уиндем, "Столь многое сплелось…" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

— Думаю, это, наверное, зависит от того, насколько долго все это нравилось, — сказала Лидия.

— Ладно. В любом случае, дело не трудно. Он будет всего лишь в шестнадцатую долю вашего размера, так что вы сможете легко его отмести. Или съесть, если хотите.

— Съесть! — воскликнула Лидия. — О, да, помню, муж говорил что-то такое… Но, думаю, я его просто отмету, как вы сказали.

— Как вам понравится. В паучиной жизни есть кое-что, она гораздо лучше устроена к большому преимуществу женщин. Не надо обременять себя бесполезным самцом просто ради самого факта. Когда он вам понадобится, вы просто берете себе нового. Это сильно упрощает вещи.

— Предположим, что так, — сказала Лидия. — И все же, только на двадцать четыре часа…

— Именно, — сказала Арахна. — Ну, я отчаливаю. Не буду тратить впустую свой краткий отпуск. Как только вы привыкните, вы тоже обнаружите, что все очень хорошо. До свидания, до завтра. — И она ушла, оставив дверь слегка приотворенной.

Лидия еще немного попрактиковалась в вязании, пока не добилась замечательно ровной нити. Потом подошла к краю стола. После легкого колебания, она спрыгнула с края. Это и в самом деле оказалось очень легко.

* * *

Действительно, в целом все обернулось даже гораздо легче, чем она ожидала. Она проделала путь в гостиную миссис Феррис, где дверца шкафчика была беззаботно оставлена незапертой, и выбрала красивый огненный опал. Не вызвало трудностей обнаружить небольшую норку на придорожной стороне передней грядки, где добычу можно было спрятать, чтобы забрать позднее. В следующий поход она выбрала небольшой рубин, а в следующий — превосходно граненый квадратный циркон, и вся операция превратилась в трудолюбивое упражнение, прерываемое всего лишь приближением парочки самцов-паучков, которых она с легкостью отпихнула взмахом передней лапы, после чего они обескуражено удалились.

Ближе к вечеру в норке на грядке Лидия накопила весьма милую добычу.

Она была в процессе добавления небольшого топаза, и раздумывала, удастся ли ей сделать еще одну ходку, когда на нее упала тень.

— Будь я проклят, — сказал голос Эдварда, говоривший сам с собою. — Еще один! Два за два дня! Чрезвычайно интересно!

Потом, прежде чем Лидия сообразила что делать, на нее вдруг опустилась тьма, и она обнаружила себя трясущейся в какой-то коробке.

Несколькими минутами далее она оказалась под стеклянным колпаком, который подняла для Арахны, а Эдвард склонился над нею и казался частью раздосадованным, обнаружив, что его прежний образец сбежал, а частью обрадованным, что ему удалось отловить его заново.

После этого делать было в общем-то нечего, разве что спрясть несколько кружевных занавесей для интимности, как это делала Арахна. Было утешительно думать, что камни спрятаны в безопасном месте и что в любое время в последующие двенадцать-тринадцать часов она к своему удовольствию сможет их забрать…

* * *

Вечером в паучий кабинет никто не зашел. Лидия различала разнообразные домашние звуки, имеющие место в более или менее обычной последовательности и завершившиеся двумя парами ног, поднимающимися по лестнице. И, кроме физически ощущаемого неудобства, она, должно быть, в этот момент нахмурилась. Этика ситуации была несколько туманной. Действительно ли Арахна имела на это право? Ну, что ж, все равно поделать с этим ничего было нельзя.

Наконец, все звуки затихли, и дом устроился на ночь.

Она наполовину ожидала, что Эдвард заглянет в кабинет, чтобы убедиться в ее безопасности, прежде чем отправится на свою работу утром. Она помнила, что он делал в других случаях гораздо менее зрелищных пауков, и ее несколько мелочно укололо, что, когда дверь наконец распахнулась, это была всего лишь Арахна. Она также обратила внимание, что Арахне не слишком удалось уложить волосы так, как подходит лицу Лидии.

Арахна слегка зевнула и подошла к рабочему столу.

— Привет, — сказала она, поднимая колпак, — интересно провели время?

— Последнюю часть не слишком, — ответила Лидия. — Хотя вчера — достаточно удовлетворительно. Надеюсь, вы тоже насладились отпуском.

— Да, — сказала Арахна. — Да, я мило провела время — хотя почему-то оно не так уж сильно отличалось, как я надеялась. — Она взглянула на часы на запястье. — Что ж, время почти вышло. Если я не вернусь, то у меня на хвосте будет Афина. Вы готовы?

— Конечно, — ответила Лидия, чувствуя себя более чем готовой.

— Ну, вот мы и снова здесь, — сказала Арахна тоненьким голоском. Она попарно потянулась лапами, начиная с передних и переходя к задним. Потом косоватым готическим шрифтом спряла заглавную букву А, чтобы убедиться, что не пострадали ее прядильные способности.

— Знаете, — сказала она, — привычка — такая забавная штука. Я не уверена, что после всего, что сделано, я этим не удовлетворена. На самом-то деле, я далеко не такая заторможенная.

Она засеменила к краю стола и спустилась вниз, напоминая шарик сверкающих перьев, планирующий на пол. Достигнув его, она расправила лапы и побежала к открытой двери. На пороге она затормозила.

— Что ж, прощайте, и — весьма благодарю, — сказала она. — Извините насчет вашего мужа. Боюсь, на какой-то момент я несколько забылась.

Потом она засеменила по дорожке, словно уносимый течением шарик цветной шерсти.

— Прощайте, — сказала Лидия, несомненно с большим сожалением глядя, как она уходит.

Смысл последнего прощального замечания Арахны тогда не дошел до нее; фактически, она совершенно о нем забыла до тех пор, пока в мусорной корзине не нашла кем-то недавно заброшенную туда коллекцию чрезвычайно мосластых костей.

2004, Гужов Е. ( [email protected]), перевод
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*