Наталья Шнейдер - Аларика
— Заговор, арест — твоя работа? — взвилась я.
— Нет. — Риа вздохнула. — Не знаю, кто пустил этот нелепый слух. Я не успела. Ты слышала, что мертвые иногда не могут покинуть этот мир, если у них остались незавершенные дела?
— Всегда думала, что это байки.
— Нет, как видишь. Я не могу обрести покой, пока Карн на престоле. Пока тот, кто убил меня правит страной. Я хочу вернуть трон законному королю и отомстить. Но ни живая, ни мертвая — я не всемогуща и не всеведуща. Прежде чем я разобралась, что нужно сделать и найти твоего отца…
— Его убили, — только не заплакать, не хватало еще. Сон это или не сон — терпеть не могу рыдать при посторонних. — Их всех убили. Родителей, братьев. Всех.
— Сочувствую.
— Не верю. — Жестко сказала я. — Иначе ты бы поняла, что все, чего я сейчас хочу — это забыть. Забыть и научиться жить одной, а не гоняться за каким-то там посохом. «Вернуть престол законному королю и отомстить» — моими руками? Я целитель. Я не умею убивать.
Советница усмехнулась. Теперь передо мной была не просто женщина. Человек, облеченный властью, привыкший отдавать приказы и не терпящий неповиновения.
— Шесть трупов. Вот этими вот руками ты убила полдюжины разумных созданий. Так таки и не умеешь?
Она серьезно? Я не помню, сколько их было. Совсем. Первые двое, а дальше все слилось в неясную пелену. Неужели столько?
— Оставь меня в покое, ты! Защищаться и убивать по заказу — разные вещи.
— Смерть есть смерть, и убийство есть убийство. Если защита своей жизни — оправдание, тогда почему ты не идешь в храм, слуги Лазара всегда приютят целителя.
Я закусила губу — советница права. Для Лазара нет оправданий убийству.
Риа меж тем продолжала:
— Мне вовсе не хочется вечность болтаться между мирами. За помощь надо платить.
— Я не просила!
— Хочешь вернуться обратно? — ядовито поинтересовалась она. Я промолчала.
— Заставить тебя нет способов, но… я просто буду приходить каждый раз, как ты уснешь.
— Переживу.
— Хочешь всю оставшуюся жизнь гадать, не сошла ли с ума?
— Привыкну. — Буркнула я.
Она пожала плечами:
— Тогда начинай привыкать. Мне торопиться некуда.
Я выругалась. И проснулась.
3
— Государь, ты просил докладывать обо всех новостях касающихся заговора в Нережской провинции. — Ритан, старший советник склонился в поклоне. — Гонец. Прибыл через портал.
— Настолько срочно? — Тарилл Карн поднял бровь. — Впускай.
Вошедший преклонил колено, протягивая свиток. Король сломал печать, взглянул на строчки.
— Ритан, портал к наместнику, охрану как обычно. Быстро!
Тот кивнул, вылетел за дверь. Король поднялся, подошел к гонцу:
— Кто отдал приказ?
— Государь, — побледнел тот, — я всего лишь вестник. Содержимое писем — не мое дело.
— Хорошо, — согласился король. — Но глаза и уши у тебя есть. Что ты слышал о преступнике, разгромившем тюрьму?
— Немного, государь. Я знаю, что заговорщики облюбовали деревню Лосколь, в неделе пешим ходом от Нережа. Когда граф, под чьей рукой были эти земли, пришел с дружиной, они стали сопротивляться. С боевыми заклинаниями мятежники особо не церемонились — в результате деревня сгорела дотла. Живым взять смогли только одного. Когда пришло время очередного допроса, обнаружили, что вся стража на этаже мертва, а камера пуста. Это все, о чем говорят слухи. Что случилось на самом деле — я не знаю.
— Что у вас там за тюрьма — поинтересовался король, — что можно вырезать половину охраны, а остальные не услышат?
— Это не совсем тюрьма… граф решил, что преступник слишком опасен, чтобы везти в город… и держал в своем замке. Замок очень древний… а казематы там такие, что сам хозяин не знает всех переходов.
— Ну, вот и доосторожничал…
— Государь, портал готов.
Король кивнул. Поманил гонца:
— Пойдешь с нами.
Даже в мерцающем свете факелов было заметно, что начальник стражи нервничает.
— Мы все убрали, государь… не думали, что ты придешь сам.
Карн усмехнулся:
— А здесь вообще умеют думать? Хорошо. Показывай — где была камера, как шел преступник, где были тела… и как, во имя всех богов, человек мог исчезнуть из охраняемой камеры.
Офицер повел их по коридорам, поминутно извиняясь и оправдываясь.
— Кстати, как его звали, — перебил король.
— Его? Это была женщина.
— Час от часу не легче. Что, опытные воины не смогли справиться с женщиной? Пусть даже поодиночке.
— Государь, я не знаю… Она не казалась опасной. Девка и девка, перепуганная до полусмерти.
— «Не казалась» — хмыкнул король. — Имя ты, конечно, сейчас не вспомнишь.
— Прости государь. Все документы — у моего господина.
— Понял. Ладно, хватит об этом. Показывай. Сперва, если не похоронили — тела, потом — место.
— Не похоронили.
Подземелья и в самом деле были огромными — настоящий лабиринт. Король молча слушал, внимательно глядя по сторонам.
— Вот здесь следы обрывались, — сказал, наконец, офицер.
— Портал, — тихо проговорил один из боевых магов, до сей поры молча следующих за спиной короля.
Тот кивнул, перевел взгляд на офицера:
— Что-нибудь от нее осталось — одежда, прядь волос, кровь?
— Ничего, государь, — растерялся тот. — Тела убрали, полы помыли.
— Какой болван приказал уничтожить все следы?
— Мой господин.
— Упаси боги от услужливых дураков… Где он сейчас?
— С дружиной ищет в окрестных лесах. Он не знал, что ты…
— Что я приду сам, уже понял. Ты знаешь, кто отдал приказ арестовать мятежников?
— Господин сказал что ты, государь.
Тот усмехнулся:
— Вот как? Интересно, почему я сам впервые об этом слышу? Наместник — бывший наместник — сказал, что идея принадлежала твоему господину. И я склонен ему верить… Впрочем, об этом чуть позже. Ты был в деревне?
— Нет, государь. Там был мой господин и дружина. Половину положили — никто не ожидал, что попадется отряд боевых магов. Вернулись злые, как…
— «Отряд» боевых магов не оставил бы от вашей дружины никого живого. Четверо-пятеро, не больше… — Король равнодушно отвернулся. Вдруг замер, пристально разглядывая пол там, где он соединялся со стеной. Щелкнул пальцами — над стеной повис шар яркого света. Государь присел, коснулся пальцами трещины в полу. Подняв голову, поманил к себе одного из магов — того, самого, кто говорил про портал. Колдун присел рядом, тоже прикоснулся к запекшейся крови на камне.