Робин Хобб - Убийца Шута
- Все в порядке, Ревел. И не будь слишком суров с нашими пажами. Ты прав. Нам следует принять одного или двух в штат. Но большинство из них, когда вырастут, отправятся работать во фруктовых садах или примутся за ремесло своих матерей. Вряд ли они понадобятся нам в Ивовом Лесу.
Я не хотел думать об этом прямо сейчас. Молли ждала! Я сделал глубокий вдох, приняв решение.
- Некрасиво было с моей стороны заставить посыльного ждать так долго, тем не менее еще грубее будет оставить мою леди без кавалера на второй танец, после того как я пропустил первый. Пожалуйста, передай мои извинения посыльному за мою прискорбную задержку и убедись в том, что ему предложили еду и напитки. Скажи ему, что я приду в кабинет сразу же после второго танца. - У меня не было никакого желания делать это. Сегодня был праздничный день. Мне в голову пришла мысль получше. - Нет! Пригласи его присоединиться к торжеству. Пусть повеселится, а завтра до полудня мы все обсудим. - Мне на ум не приходило ничего такого, что могло бы быть настолько срочным, чтобы требовать моего внимания сегодня.
- Она, сэр.
- Ревел?
- Она. Посыльный - девушка, сэр. Едва ли женщина, судя по ее внешнему виду. Конечно же, я уже позаботился, чтобы ей предложили еду и напитки. Я бы не оставил без внимания любого постучавшего в эту дверь. Уже не говоря о том, чтобы оставить без внимания человека, который выглядит так, словно проделал долгий и тяжелый путь.
Музыка играла и Молли ждала. Пусть лучше подождет посыльная, чем Молли. - Тогда предложи ей комнату и спроси ее, не хочет ли она принять горячую ванну или тихо отобедать в одиночестве перед нашей завтрашней встречей. Убедись, что она хорошо устроилась, Ревел, и завтра я уделю ей столько внимания, сколько она пожелает.
- Непременно, сэр.
Он повернулся, чтобы вернуться в прихожую, а я поспешил в Большой Зал Ивового Леса. Две высокие двери были открыты, золотые дубовые панели блестели в свете огня и свечей. Музыка, стук танцующих ног доносился из обшитого панелями коридора, но как только я дошел до места, музыканты отыграли последний аккорд и под громкие крики первый танец был окончен. Я закатил глаза, проклиная свое невезенье.
Когда я вошел в зал, и меня обдало волной аплодисментов, которыми приветствовали менестрелей, я увидел, как партнер Молли по танцу низко кланяется ей. Мой приемный сын выручил свою мать, пригласив ее на танец. Молодой Хирс рос как трава последние годы. Он, как и его отец, Баррич, был привлекателен суровой красотой, но брови и улыбка ему достались от Молли. В свои семнадцать он мог сверху вниз глядеть на макушку своей матери. Его щеки пылали после оживленного танца, а Молли не выглядела ни мало скучавшей без меня. Она улыбнулась, подняв глаза и встретив мой взгляд с другой стороны зала. Я благословил Хирса и решил, что найду достойный способ, чтобы выразить ему свою благодарность. По другую сторону, его старший брат, Джаст, стоял у очага. Неттл и Риддл были поблизости; щеки Неттл раскраснелись, и я понял, что Джаст дразнил свою старшую сестру, а Риддл его поддерживал.
Я направился к Молли через зал, часто останавливаясь, чтобы поклониться и ответить на поздравления наших многочисленных гостей. Здесь были представлены все слои общества: дворяне и мелкая знать, облаченные в кружева и льняные штаны; лудильщик Джон, деревенская белошвейка и местный сыровар. Их выходная одежда хоть и была немного устаревшей и местами поношенной, но была свежевычещена по случаю, а яркие веточки и венки из остролиста были недавно сплетены. Молли достала свои лучшие ароматизированные свечи, которые наполняли воздух ароматом лаванды и жимолости; танцующие огни раскрашивали стены оттенками золота и меда. Огонь пылал во всех трех очагах, на нем жарилось скворчащее мясо, за которым присматривали краснолицые деревенские парни, нанятые по случаю торжества. Несколько служанок у бочки с элем, стоявшей в углу, были заняты заполнением подносов кружками, которые предлагались обессилевшим танцорам по время перерывов в музыке.
В одном конце комнаты столы ломились от обилия хлеба, яблок, тарелок с изюмом и орехами, выпечки и сливок, блюд с копченым мясом и рыбой и многих другое яств, названий которых я не знал. Истекающие соком куски только что отрезанного жареного мяса с вертелов олицетворяли собой мечту любого мужчины и вплетали ноты своего насыщенного аромата в праздничный воздух. На всех скамьях сидели гости, наслаждающиеся едой и напитками, пива и вина также было в достатке.
В другом конце зала первая группа менестрелей уступала подмостки второй группе. Пол был посыпан песком для удобства танцоров. Не сомневаюсь, что когда гости только прибыли, песок был насыпан в виде изящных узоров, но сейчас на нем были видны только следы от выводимых в веселом танце па. Я подошел к Молли в тот момент, когда музыканты начали наигрывать первые ноты танца. Эта мелодия была настолько же грустной, насколько первая была веселой, и когда Молли взяла меня за руку и повела к танцевальной площадке, я мог держать обе ее руки и слышать ее голос сквозь мелодию.
- Вы выглядите просто замечательно сегодня вечером, помещик Баджерлок. - И она направила меня к другим мужчинам, выстроившимся в линию.
Я склонился с серьезным лицом над нашими скрещенными руками. - Если ты довольна, то доволен и я, - ответил я, не обращая внимания на то, как ткань брюк закручивалась вокруг лодыжек пока мы поворачивались, ненадолго расходились и затем снова соединяли руки. Я заметил Неттл и Риддла. Да, на Риддле были такие же развевающиеся брюки, только синего цвета, и он держал мою дочь не за кончики пальцев, как положено, а завладев всей рукой. Неттл улыбалась. Когда я повернул голову к Молли, она тоже улыбалась, увидев, куда я смотрю.
- Неужели мы тоже были когда-то такими же молодыми? - спросила она меня.
Я покачал головой:
- Мне кажется, что нет, - сказал я. - Когда мы были их возраста, наша жизнь была гораздо более суровой.
Я видел, что мысленно она перенеслась в прошлое.
- В возрасте Неттл я уже была матерью троих детей и носила четвертого. А ты был … - она замолчала, и я тоже не промолвил ни слова. Мы с моим волком жили тогда в небольшой хижине рядом с Кузницей. Был ли это год, когда я приютил Неда? Сирота был рад получить дом, а Ночной Волк был рад компании поживей меня. Уступив ее Барричу, я сам себя считал отошедшим от дел. Девятнадцать долгих лет назад. Я откинул от себя далекую тень тех дней, подошел ближе, положил руки ей на талию и приподнял при повороте. Она вцепилась мне в плечи, приоткрыв рот от удивления и восторга. Другие танцоры вокруг кидали на нас короткие взгляды. Поставив ее на пол, я высказал свое мнение:
- Именно поэтому мы должны быть молодыми сейчас.
- Ты, возможно. - Ее щеки порозовели, казалась, она слегка задыхалась, пока мы шли, разворачивались, расходились и снова сходились. Или почти сходились. Нет, я должен был сначала еще раз повернуться, и только потом… Я безнадежно запутался, а как я гордился, что помню каждый шаг с прошлого раза, когда мы танцевали этот танец. Другие танцоры избегали столкновения со мной, разделяясь на потоки, обтекающие меня, как будто я был своенравной скалой посередине ручья.
Я оглядывался кругом, отыскивая взглядом Молли, и обнаружил ее у себя за спиной, прикрывающей руками рот в бесполезной попытке сдержать смех. Я подошел, намереваясь вернуться к танцу, но она схватила меня за обе руки и потянула прочь с площадки, беззвучно смеясь при этом. Я закатил глаза и попытался принести извинения, но она прервала меня:
- Все в порядке, дорогой. Я бы не отказалась немного отдохнуть и чего-нибудь выпить - Хирс еще раньше меня вымотал своим галопированием. Мне нужна короткая передышка. - Она вдруг задержала дыхание и прислонилась ко мне, ее лоб блестел от пота. Она начала растирать шею за головой, как будто пыталась облегчить судорогу.
- Мне тоже, - солгал я ей. Ее лицо раскраснелось, и она слабо улыбнулась мне, прижимая руку к груди, будто пытаясь успокоить трепещущее там сердце. Я улыбнулся ей в ответ и отвел к креслу возле камина. Едва я успел усадить ее, как подошел паж, предлагая принести ей вина. Она кивнула, и он умчался стремглав.
- Что это такое было прикреплено к его шапочке? - спросил я рассеянно.
- Перья. И несколько прядей волос из конских хвостов, - она до сих пор задыхалась.
Я с подозрением уставился на нее.
- Пейшенс это придумала. Все мальчики, которых она наняла в Ивовом лесу быть пажами на празднике, одеты так. Перья, чтобы унести все наши проблемы, и волосы с хвоста лошади - это чем мы повернемся к ним.
- Понима-а-аю... - вторая ложь за вечер.
- Хорошо, а вот я нет. Но каждый Праздник зимы - это что-то особенное, правда? Помнишь год, когда Пейшенс вручила каждому холостяку на празднике по свежесрубленной ветке длиной, зависящей от ее оценки их мужественности?
Я постарался приглушить смех, который грозил перерасти в хохот. - Помню. Очевидно она думала, что молодым дамам нужны четкие подсказки, какой из мужчин составит наилучшую партию.