Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
- Не могу прочесть. Что здесь написано?
Девочка сильнее закусила губу.
- Говори! Что здесь написано?!
Висевший у мальчика на спине Дерфлингер прочитал вместо Луизы:
- О-о, нести ответственность за арьергард? Честь, не так ли?
- Что за арьергард?
- Хм-хм, выиграть время, чтобы главные силы сбежали - в этом смысл? В одиночку удерживать на месте семидесятитысячную армию врага. Разве не предельно ясно?
Сайто побледнел. И ошеломленно пробормотал:
- Что это вообще такое?
- Инструкции даются вполне подробно. Итак, план: на вершине холма, удаленного отсюда на пятьдесят лиг, ждать возможности выпустить заклинание Пустоты. Стараться не быть замеченным противником, двигающимся по суше. И все же непрерывно атаковать до истощения магии? Ни отступление, ни сдача в плен не допускаются. Ха-ха, другими словами, это - приказ защищать до конца главную дорогу? Короче говоря - удерживать противника на месте, пока не погибнешь. Вот такой приказ.
- ...Эй, что это вообще такое? Это - шутка? - проговорил Сайто, хватая Луизу за плечи.
- Никто никоим образом не шутит. Это реально.
- Реальность, и поэтому ты - дура? Ведь генералы сказали тебе погибнуть? Обходятся с тобой совершенно как с инструментом. Нет, даже не с инструментом. Ты - пожертвованный камень[6]! Пожертвованный камень!
- Тут уж ничего не поделаешь, разве не так?
Сайто был потрясен.
Он подумал: "Всмотрись в эти глаза, аах...
Луиза ни на йоту не изменилась с того момента, когда мы встретились.
Она все еще хочет быть признанной.
Хотя ее семья возражает, моя хозяйка приняла участие в войне... поскольку хочет быть признанной.
Глупая Луиза, которую обзывают Нулизой.
В то время... ее мечта быть в том, чтобы ее признали родители и одноклассники. Поэтому она пожелала принять участие в выслеживании Фуке.
Однако, Пустота... Когда она осознала в себе легендарную стихию, то изменилась.
Она хочет получить признание в чем-то намного большем".
Сайто не понимал смысл этого. И полагал, что Луизу наверняка тоже не понимает. Поэтому он заговорил таким тоном, словно пытался убедить сам себя:
- Знай же меру. Ты же упрямишься? Слушай, тогда в таверне разговор о том, умирать или не умирать, так обернулся, поэтому... Я понял. Все в порядке, поэтому прекрати уже. Ты великолепна. Признаю. Поэтому давай убежим. Ладно? Не обращая внимания на этот приказ, давай убежим. Ладно?
- Куда убегать? Это - вражеская территория.
- Прекрати упорствовать!
Луиза уставилась прямо на Сайто и твердо произнесла:
- Дело не в том, что я упорствую. Что случится, если я убегу? Полное уничтожение всех союзников. И с твоей служанкой, и со всеми из таверны "Очаровательная Фея"... с Гишем, с драгунами Рене - не понимаешь, что с ними случится? Вероятно, они будут убиты. Вероятно, будут унижены и опозорены.
Сайто поразился, осознав эту реальность.
Причина, по которой Луиза приняла решение... не только во имя собственной чести.
- Ведь мне не хочется умирать ни за грош. Однако я думаю, ничего не поделаешь, надо погибнуть во имя того, чтобы дать союзникам убежать. В этом... настоящий смысл слова "честь". Знаешь, Сайто, хотя ты глупо представлял честь как вздорную вещь, такая "честь" существует? Погибнуть ради всех. Великая честь, разве не так? Ошибаюсь? - похоже, это было сказано, чтобы заморочить голову. Сайто в отчаянии продолжил уговоры:
- Тогда я тоже погибну? Я ведь вместе с тобой? Чтобы спасти всех, ты принесешь меня в жертву?
Ведь было сказано что-то подобное: "Раз ты фамильяр, будь готов на все!" - когда он так подумал... то ошибся.
Луиза некоторое время печально всматривалась в Сайто, но... помотала головой:
- Ты убегай. Не следуй за мной.
- Чего это?
- Вероятно, посадка на "Вюсенталь" продолжается. Там - твоя летающая машина. Если, используя ее, ты со своей служанкой отправишься в мир на востоке, все будет в порядке.
Ее глаза начало заволакивать слезами. Она проговорила таким голосом, словно собиралась заплакать:
- Ты... недавно сказал: "Я - твой инструмент?" Глупо, не так ли? Инструмент, скажем так, более удобный. А про такого создающего проблемы и непокорного парнишку, как ты, и не скажешь, что это - инструмент. Ты - это ты. Обычный мальчишка, у которого есть мир, куда он должен вернуться. Ты - не какой-то инструмент.
- Луиза...
Сайто закрыл глаза. А затем, словно приняв решение, проговорил:
- Понимаю. Больше не буду тебя останавливать. Однако, подожди немного.
- Что?
- В моем мире в такой момент провозглашают тост и расстаются. У нас еще есть время, верно?
- Да, если ненадолго...
Сайто беспокойно осмотрелся вокруг и на пустыре, располагавшемся возле храма, заметил штабель грузов, прибывших для пополнения материальных ресурсов. Их должны были отправить в город Саксен-Гота, но из-за суматохи, похоже, оставили без внимания. Оказалось, там был и ящик с вином. Сайто вспомнил Скаррона, который жаловался: "В Альбионе - только пиво!"
Фамильяр достал одну бутылку.
- Если уж, вероятнее всего, это достанется врагу, похоже, не будет проблем стащить немного.
Луиза уставилась на рядом стоящий храм. Затем она повернулась к мальчику. Ее щеки слегка покраснели.
- Эй, Сайто...
- Что?
- Если уж мы провозгласим тост, у меня есть всего одна просьба.
- Попытайся ее высказать. Все, что ты скажешь, выполню.
После этого ответ Луизы... превзошел предположения Сайто.
- Хочу сыграть свадьбу.
- ...А-а?
Девочка с весьма пунцовым лицом прокричала:
- Н-не пойми меня неправильно! Я! Я тебя не люблю! Просто... я не хочу умереть, не выйдя замуж. Только хочу попробовать, как это - играть свадьбу!
* * *
В этом храме никого не было. Вероятно, когда объединенная армия захватила город, находившиеся здесь священники убежали.
Привязав лошадь к воротам, пара вошла внутрь.
Убирал ли здесь кто-то, но внутри было чисто подметено и вымыто.
Заходящее солнце, поникавшее через витражи, создавало внутри величественную атмосферу.
Окруженная этим безмолвием, Луиза встала перед алтарем.
- Как в Альбионе, так свадьба.
Девочка нахмурилась.
- Не вынуждай вспоминать отвратительные вещи.
- Если я не ошибаюсь, тогда была какая-то скрытая подоплека?
Луиза кивнула:
- Да. Но слова клятвы я не произносила.
- Вот как...
Девочка подняла глаза на изваяние Основателя. Почему-то пораженная этой величественной атмосферой, она на короткое время встала на колени и тихо молилась.