KnigaRead.com/

Роберт Сальваторе - Стражи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Сальваторе, "Стражи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джейд уставилась в землю.

— Он попытался взять камень, но тот не предназначался для него, — сказала эльфийка. Её голос был полон глубокой печали. — Вот почему я хотела, чтобы ты держалась отсюда подальше, Джоэн. Не только потому, что боялась, что камень привяжется к тебе. Я боялась, что он убьет тебя.

Джоэн несколько расслабилась. Казалось, она больше не собирается бросится на Джейд. Она даже убрала кинжалы, хотя все еще не убирала руки с рукоятей.

— Хотя ничто из произошедшего не ответило на мой вопрос, — сказал я. — Куда нам идти? Полагаю, ты знаешь, кто же другой Страж и где его искать?

— Да, — сказала Джейд. — Но не в моих силах рассказать вам об этом.

— Не в твоих силах?

Она улыбнулась самой грустной улыбкой из тех, что я видел.

— Богини благословили Стражей, но также и прокляли. Мы не можем вмешиваться в ваши дела. Только наблюдать и обеспечивать переход камней из рук в руки. Мы не можем рассказать вам про других носителей, бывших и настоящих. Как и про других Стражей.

— Ой, не можете или не хотите? — спросила Джоэн.

— Не существует никакого “или”, - ответила эльфийка. — У меня нет выбора. Ты, кажется, забыла, вы оба забыли, природу богини, которой я поклялась служить целую вечность. Тимора — не богиня приключений и миссий. Она управляет сферой судьбы. И потому побуждает нас искать собственные судьбы, чтобы пойти по предназначенному пути. Все, что я могу сказать — вы уже знаете имя другого Стража.

Мы с Джоэн переглянулись. Очевидно, девушка желала, чтобы я что-то сказал. Но я просто пожал плечами. Это все, что я мог сделать в тот момент. Мне нужно сказать жрице, что она не верно служила богине многие века? Она все делала правильно. Я знал, что как бы несправедливо это не было по отношению ко мне, она все равно не скажет. Но это не значило, что я имел хоть какие-то мысли на счет второго Стража или о том, почему она считает, будто я знаю его.

— Рассвет не за горами, — сказала Джейд. — Нам нужно разбить лагерь и отдохнуть. Утром мы отправляемся.

— Куда? — спросила Джоэн. — Ой, погоди, только не говори, что ты…

— Выбирай место, — прервал я разгоравшийся спор, думая, что наконец начинаю понимать природу богини удачи. — Любое прилюбое.

Мы размышляли лишь мгновение.

— Башня Сумерек, — сказал я, наконец. — Нам нужно сообщить Малчору о том, что случилось. Там мы сможем остаться, пока не отправимся дальше.

Джоэн улыбнулась и обняла меня. Они с Джейд двинулись — вместе, не выражая гнева. Они шли к Дымке, чтобы снять наши вещи и разбить лагерь.

Но я не был уверен, что с Джейд нам будет лучше, чем с Хрисаором.

Часть третья

— Мне кажется, — сказал пиратский капитан, — ты имел в виду это.

Над восточным горизонтом поднималось солнце. Его лучи освещали пляж. Факелы пиратов давно сгорели. Последнее время я говорил во тьме, но не моя аудитория, ни я сам, казалось, совершенно не заботились об этом.

— Что? — я повернулся к нему лицом, чтобы увидеть маленький металлический предмет, который он держал в руках.

Мой стилет.

Я тихо зарычал.

— Он тебе не принадлежит, — сказал я. — Ты не заслуживаешь того, чтобы держать его.

— Именно, — согласился он, бросая стилет мне. Я был так ошеломлен, что едва не выпустил кинжал.

— Ты так легко возвращаешь мне оружие?

— У тебя оно уже есть, — сказал он. — Но нас пятьдесят, а ты — один. Или ты думаешь, оружие, которое ты держишь, будет иметь много значения, когда мы убьем тебя?

— Так ты хочешь убить меня?

Он рассмеялся.

— Ты почти рассказал свою историю, нет?

— Это мы еще посмотрим, — сказал я, вертя в руках стилет. — Но скажи мне, что будет потом?

Он снова рассмеялся.

— Ты разве этого еще не понял?

— Ладно, тогда думаю, сказочке конец.

Глаза пирата слегка расширились.

— Мы разве не говорили об этом?

— если я не расскажу тебе историю — она умрет вместе со мной, — сказал я. — Мне кажется, остальной части я готов позволить умереть.

На этот раз капитану пиратов было не до смеха.

— Ну-ка, мальчик… — начал он.

— Не называя меня “мальчик”, - сказал я. — Последний, кто так назвал меня, сбежал.

Я взмахнул рукой, и волшебный клинок в моей руке обратился в тонкую саблю.

— Ну ладно, молодой человек, — сказал он. — Я не уверен, что ты знаешь то, что думаешь, что знаешь.

— Я знаю, что пираты делают со своими пленниками.

— Они их вооружают? — спросил старик.

— Видимо, да.

— Нет. И ты это знаешь, — сказал он. — Мы не собираемся убивать тебя. Иначе ты уже был бы мертв.

— Ты хочешь услышать мою историю, иначе я был бы уже мертв.

— Да, твоя история прекрасна. Но, видишь ли, нам сейчас не хватает прекрасных моряков.

— И вы боитесь, что я могу убить одного из ваших прекрасных моряков?

— Мне кажется, ты мог бы стать одним из них, — сказал он.

— Ты о чем? — спросил я. — Одним из кого?

— Одним из членов нашего экипажа, — сказал он. Если тебе нужна работа. У нас нашлось бы местечко для человека, знающего море. Чьи глаза годятся для вороньего гнезда.

— Я… — я запнулся. — Я не понимаю…

— Присоединяйся к нашей команде, — сказал он. — Так яснее?

— Да, — сказал я. — Я имел в виду, нет. Я имел в виду — я понимаю, о чем ты, но я этого не хочу.

— Ну, это будет твой выбор, — сказал он. — Но тебе не стоит нас больше бояться.

— Так ты позволишь мне уйти.

— Ну, только когда ты расскажешь свою историю.

— И когда я закончу, я могу уйти? Почему я должен тебе доверять?

Капитан не улыбался, не смеялся. Он просто сказал:

— Хорошее предложение, молодой человек. Я не зол на тебя. И ничего не потеряю, дав тебе уйти. Хотя я предпочел бы видеть тебя среди своей команды.

— Мне кажется, с меня хватит моря, — сказал я.

— А история?

— Её с меня тоже хватит. Но раз ты просишь — держи.

Глава семнадцатая

Обратный путь в Башню Сумерек выдалось не особенно трудным. Дни становились теплее. И, к тому времени, когда мы добрались до башни, лето почти вступило в свои права.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*