Тайна (СИ) - Грехов Тимофей
— И ещё, — в конце добавил Столяров, — недавно графиню Фисто видели в компании Ставра Долгорукова.
— Где? — с серьёзным выражением лица спросил я.
— Пока Вы были в клинике, занимались омоложением, Инесса и Ерби взяли экипаж и поехали гулять в парк вместе с малышами. И насколько я понял, там их ждал Долгоруков.
— Почему об этом говоришь мне ты, а не Зес?
— Графиня заплатила мне за молчание.
Я пристально посмотрел на Столярова.
— Но ты «подкармливаешь» кого-то? Это кто-то из тех воинов, что оставались с тобой летом? — спросил я.
— Вы осуждаете меня? — следя за моим лицом спросил управляющий.
Я нахмурился.
— Нет. Везде должны быть свои люди, и я не могу сказать, что ты не вышел за рамки своих обязанностей. Просто не получится так, что воин взял деньги и с Инессы, и с тебя?
— Господин, этот воин обязан Вам жизнью и готов умереть за Вас.
— О ком ты?
— Помните воина, что единственный пережил нападение на Вас и Меньшикова? Так вот, это он. И прежде чем сообщить мне о графине, он положил полученные деньги на стол. И только потом поведал о произошедшем.
— Как его зовут? — спросил я.
— Рамик Яблоков. А что? — с волнением в голосе спросил Анатолий. — Вы собираетесь его уволить?
— Я так понимаю он знал, что ты расскажешь мне об этом. — Столяров кивнул. — Тогда мне незачем его увольнять. Он уже не в первый раз зарекомендовал себя с лучшей стороны. И в благодарность я попрошу Зеса вести с ним персональные тренировки. — Лицо Столярова приняло задумчивый вид. — Что-то не так?
— Даже не знаю, как он это воспримет: как наказание или как поощрение.
— Вот и посмотрим. И по результату сделаем вывод, достоин ли он нашего внимания. Как у него результаты по этикету и правописанию? — помня, что мать Столярова преподаёт моим воинам, спросил я.
— Середнячок, — ответил Анатолий.
— Можешь передать Яблокову, что я обратил на него внимание. Начни его нагружать больше других. Посмотрим справится он или нет. Но на занятиях у твоей матери он должен стать лучшим.
Анатолий кивнул, после чего я попросил пригласить в мой кабинет Зеса и Ерби.
Ерби кормила ребенка грудью, и мне не хотелось с ней ругаться, но и не высказать своего негодования её поведением я не мог. Служба службой, дружба дружбой. И я постарался как можно мягче донести это до неё.
Первым пришёл Зес. Я вкратце ему рассказал по какому поводу позвал их. И когда зашла его супруга, он взял у неё из рук сына и, сев в дальний край кабинета, сделал вид, что его здесь нет.
— Ярар, ты звал меня? — не понимая, что происходит спросила Ерби. На её лице читалось удивление из-за холодного взгляда мужа.
— Да, Ерби. Скажи, если Анри узнает, что ты потворствовала тайным встречам Инессы и Долгорукова, то как думаешь, к каким последствиям это может привести?
Улыбка, с которой появилась в моём кабинете Ерби, исчезла.
— Она хотела расставить все точки над «И», — не стала отрицать своей вины Ерби. — Это должна была быть их последняя встреча.
— Но не стала? — спросил я.
— Нет. Всё стало только хуже…
— Она спала с ним? — уже с гневом спросил я.
— Нет, — ответила Ерби, и я облегченно вздохнул.
— Ты в курсе, что Ставр мой друг, а ещё мой двоюродный брат? — спросил я.
— Да, — сказала Ерби.
— Тогда я хочу, чтобы ты поняла всю глубину задницы, в которую меня поставила.
— Кхм-хм, — послышалось из дальнего угла кабинета, где сидел Зес. Он покачал головой, как бы прося, чтобы я вёл себя мягче.
Разумеется, мне это не понравилось, но я сбавил тон. И достав перчатку, продолжил.
— Барон Балакин, прошу Вас передать графу Ставру Долгорукову мой вызов на дуэль.
Зес бросил на меня тяжелый взгляд, и когда подошёл ко мне, взял протянутую перчатку, после чего перевёл взгляд на Ерби.
— Иди к себе. Я запрещаю тебе выходить из комнаты. Инессе тоже запрещаю к тебе приходить. Ты поняла меня?
На Ерби было больно смотреть. Ей еле хватало самообладания, чтобы не расплакаться. Она забрала сына у мужа и удалилась. И как только дверь за ней закрылась, Зес спросил.
— Дуэль? Ты серьёзно?
— Даже очень, — ответил я. И видя, что Зес не понимает почему я собираюсь поступить именно так, объяснил. — Я уверен, если Анри ещё не сообщили, то в скором времени он об этом узнает. Как думаешь, что он предпримет.
— Прилетит сюда и бросит вызов Ставру, — немного подумав ответил Зес.
— Верно. А ещё, как думаешь, что он подумает про меня, раз я не уследил за его женой?
— Ничего хорошего, — чуть ли не шёпотом ответил Зес.
— Поэтому я брошу вызов Ставру, и преподам ему урок. Сам знаешь, что он мне не соперник. Главе Долгоруковых я объясню причину, и почему-то я уверен, что он не осудит моих действий.
— Но ты и Ставр, вроде, друзья? — произнес с вопросительной интонацией Зес.
— Я таким его считал, но он не смог удержать свои гормоны под контролем. А я его, как друга, просил остановиться. Надеюсь он сможет вынести урок.
— Когда мне отправляться? — спросил Зес.
— У тебя есть время поговорить с Ерби, — ответил я, заметив благодарность в глазах друга. — И как закончишь отправляйся.
— Спасибо, — сказал Зес.
Зес понял, что если бы я на правах сюзерена не бросил вызов Ставру, то это сделал бы Анри. И не факт, что он не убил бы Долгорукова. А это сильно ударило бы по взаимоотношениям между нашими родами. Сам же я собирался сражаться со Ставром до первой крови.
Что касалось Инессы, то граф заберёт её сразу после того, как прилетит в столицу, либо запрёт Инессу в Балакина после новогодних каникул. Но в это я лезть был не намерен. Я предупреждал. Но она проигнорировала мои слова. А теперь наступила расплата. К тому же я не снимал её вины в том, что мне пришлось вызывать на дуэль Ставра.
Не прошло и трёх дней, как на пороге моего особняка появился граф Долгоруков Дмитрий Евгеньевич.
— Граф, рад Вас видеть в моём доме. — И сделав короткую паузу: — Судя по Вашему лицу, Вы ко мне с официальным визитом.
— Ярар, прекрати ломать комедию! — возмущённо сказал дед. — Ты вызвал моего внука на дуэль. И я хочу объяснений!
— Анатолий, — повернулся к управляющему, — вели слугам принести нам вина и что-нибудь перекусить. — После чего показал деду следовать за мной.
— Скажи, тебе передали письмо, в котором я всё подробно объясняю? — спросил я.
— КАКОЕ НАХРЕН ПИСЬМО⁈ Ты не ответил на три моих сообщения! Из-за этого я всё бросил и отправился в столицу.
— Весело, — подытожил я.
— Ярар, я не понимаю, что здесь веселого, — начал заводиться дед.
— А то, что я отправил тебе сообщение через Торговую гильдию, и учитывая, что сообщение передавал барон Балакин, в чьей верности у меня нет сомнений, то могу с уверенностью сказать, что утеряно оно уже в твоих землях. Ты сам слал мне письма? Или действовал через кого-то?
Дед нахмурился.
— Через управляющего. Но я тоже в нём уверен. Он служит моему роду с раннего возраста. Все его близкие работают у меня. И находятся под постоянным контролем.
— А он сам его отвозил?
— Не думаю. Он уже стар! — дед уже понял к чему я клоню. — Я разберусь с этим сразу, как приеду домой. Однако я не понимаю, что на тебя нашло раз ты вызвал Ставра, с которым, я думал, вы дружите, на дуэль!
— Дед, а что он тебе сказал? — спросил я.
— Сразу, как приземлился мой дирижабль, я отправился к тебе.
— Ясно, — произнёс я.
Я рассказал деду, что произошло и какие мотивы преследовал. И если вначале он хмурился, то постепенно его взгляд стал сосредоточеннее.
— Эх, — произнёс дед. — Как же Талий ошибался, когда объявил наследником твоего брата.
— Он сделал это, потому что я на тот момент ещё не открылся Стихии. И думаю дальнейшее продолжение этой темы бессмысленно.
Он кивнул.
— Ярар, я так понимаю, раз ты пошёл на такие меры, то могу рассчитывать, что Ставр сильно не пострадает?
— Да, дед. Вчера встречались наши секунданты. Дуэль до первой крови. Но, если вдруг что-то пойдёт не так, то я всегда смогу исцелить его.