Аманда Хокинг - Ледяной огонь (ЛП)
- Ты знаешь, почему.
- Я могла бы пойти с ней. Я могла бы помочь ей. Если бы я была там, то, может быть, ее не ранили бы. Константин, возможно, не сбежал бы.
- Или, может быть, все было бы намного хуже, - возразил Ридли. - Ты не знаешь, что случилось бы, а все закончилось хорошо.
- Нет, не закончилось. Он ушел. Снова.
- Это не твоя вина.
- Это моя вина! Потому что я должна была быть там, а не сидеть здесь без дела. - Я отвернулась от него, уставившись на свои колени. - Я должна была убить его, когда у меня был шанс.
- Брин. - Он потянулся, положив руку мне на лицо, и мягко заставил меня посмотреть на него. - Это не твоя вина. Ты сделала все, что должна была сделать. Константин Блэк не твоя ошибка.
- Тогда почему у меня такое чувство, словно моя? - спросила я почти шепотом.
- Я не знаю. - Он провел большим пальцем по моей щеке, и я закрыла глаза, ощущая его пальцы.
Его другая рука двигалась так, что его пальцы больше не касались моего бедра, и он прижал ее к моей спине. Я чувствовала, как кровать задрожала и, несмотря на то, что мои глаза были закрыты, я знала, что он наклоняется ко мне.
- Ты должен уйти, - прошептала я, слишком напуганная, чтобы открыть глаза и увидеть его лицо прямо на моим.
- Ты уверена? - спросил Ридли, но руку опустил, и я почувствовала перемещение веса на кровати, когда он отодвинулся от меня. Я, наконец, осмелилась открыть глаза, он все еще сидел возле меня, глядя на меня с беспокойством.
- Если Эмбер вернется утром, мне нужно немного поспать.
- А ты собираешься спать сегодня вечером? - честно спросил меня Ридли.
Я слабо рассмеялась:
- Не знаю.
- Я мог бы остаться, составить тебе компанию, пока ты не заснешь.
Мне он был не нужен. Или, по крайней мере, я не хотела в нем нуждаться. Но я не хотела отталкивать его. Не сегодня вечером.
- Окей. - Я кивнула, признавая чувства к нему, хотя бы в некоторой степени.
- Хорошо. - Он улыбнулся и снял свою куртку. - Когда я вошел, было похоже, что ты брала книгу.
- Да, я просто собиралась почитать перед сном.
- Прекрасно. - Он встал. - Ты иди вперед, залезай в кровать и устраивайся поудобнее.
- Да? - Я была настроена скептически, но, следуя его совету, скользнула под толстое одеяло и устроилась в кровати.
- Вот, что я сделаю, - объяснил Ридли, взяв роман «Граф Монте Кристо» с дивана, куда я его швырнула. - Я читаю, ты расслабляешься и засыпаешь. Похоже на план?
Я улыбнулась, когда он шел назад ко мне.
- Уверена.
Ридли сел на кровать рядом со мной, вытянул ноги, открыл книгу и начал читать. В конце концов, его мягкий баритон убаюкал меня. На самом деле, я не помню, как уснула, но когда я проснулась от утреннего света в окна, моя голова была на его груди, а его рука обнимала меня.
Глава 18.
Угрозы
- Я просто не могу поверить, что она не позвонила мне, - пробормотала я.
Land Rover повело в сторону, и я рванула руль, своевременно среагировав, и избежала столкновения с одним из гибридов ивы. После вчерашней ранней оттепели везде остались лужи и подтаявший снег, которые сегодня превратились в лед, делая дорогу из Дольдастама скорее опасной, чем нормальной.
Не то, чтобы это замедлило меня. Эмбер написала мне полчаса назад, сообщив, что ее поезд подходит к станции. Я до сих пор не знала, сильно ли она была ранена, и не представляла, будет ли вождение для нее сложным или болезненным.
Я была у Тильды дома - оправдание во избежание довольно неловкого утреннего разговора с Ридли - я сказала, что обещала позавтракать с Тильдой. Это было не правдой, но именно к Тильде я направлялась, когда мне нужно было собрать мысли в кучу и вернуть голову на место. Это удалось, потому что уже через несколько минут после сообщения Эмбер, мы с Тильдой мчались на станцию встречать ее.
- Я уверена, что у нее были свои причины. - Тильда уперлась руками в приборную доску, чтобы удержаться на месте, потому что Land Rover подпрыгнул на дороге.
- Просто она читала мне лекции, когда я не позвонила ей после стычки с Константином, а потом повернулась и сделала то же самое.
- Может быть, Эмбер боялась, что ты будешь паниковать. - Тильда испустила негромкий стон, когда машина попала на кочку, и она подскочила в воздух. - И у меня нет ни малейшего понятия почему, - добавила она и стрельнула в меня насмешливым взглядом.
- Я не паникую, - запротестовала я, но немного замедлилась. - Она все же должна была мне позвонить.
- Но она позвонила Ридли, и она в порядке, а это главное, - напомнила мне Тильда.
Мы уже отъехали достаточно далеко от Дольдастама, деревья больше не перегораживали путь, дорога стала шире и ровнее, поэтому она расслабилась в своем кресле.
- По поводу Ридли, - начала Тильда, и я внутренне застонала. За утренней овсянкой в своем рассказе об Эмбер я проговорилась, где Ридли провел ночь, но тут Эмбер написала мне, и мы отправились в путь.
Я попыталась уклониться от вопроса:
- Нет никакого Ридли.
- Но он ведь провел последнюю ночь у тебя, - осторожно сказала она, убедившись, что в ее словах нет и намека на обвинение.
- Да, он провел, но ничего не произошло. Это не было похоже на ЭТО.
- Хорошо. - Смягчилась Тильда, но я не была абсолютно уверена, что она мне поверила. Черт, я не была уверена, верила ли я себе.
После этого мы замолчали, и я сделала по громче музыку. Благодаря превышению скорости, мы прибыли на станцию одновременно с поездом, преодолев путь в рекордно короткое время.
Эмбер хромала по платформе, пальто бесформенно висело на ней из-за петли на руке, которая выглядела так, будто была сделана из шарфов различных фасонов. Царапина на левой щеке была красной и припухшей, но в остальном, она не выглядела сильно потрепанной.
Она остановилась на ступенях, когда увидела нас с Тильдой, мчащихся к ней:
- Что вы здесь делаете?
- Мы приехали, чтобы подвезти тебя и убедиться, что ты в порядке, - сказала я ей. - У тебя все хорошо?
- Жить буду. - Эмбер улыбнулась нам, затем повернулась и указала на робкую девочку, стоящую прямо за ней с большим чемоданом «Луи Виттон».
- Это Шарлотта. Она моя подопечная.
- Давайте, я помогу вам, - Тильда взбежала по ступенькам, чтобы взять сумку у Шарлотты, пока она с ней не упала.
- Спасибо, - пробормотала Шарлотта, но, казалось, не очень охотно отпустила сумку. У нее были широко открытые от страха глаза и каштановые волосы, торчащие из-под шапки.
- Это мои друзья - Тильда и Брин, - объяснила ей Эмбер. - Ты можешь доверять им. Они хорошие девчонки.