Новые угрозы (СИ) - Смородин Кирилл
Потом был берег Кровавого Моря. Баррикады, сотни вооруженных арбалетами и мушкетами людей. Но все они оказались неподвижны, кто-то будто поставил их «на паузу». Единственным исключением была Алра. Бедная девчонка все время находилась у меня за спиной, но я знал, что она такая же, как и после обстрела с дирижабля: обгоревшая, пронзенная гарпуном, залитая едким ядом… Убедившись, что я узнал ее, Алра начала шептать. Хрипло и злобно. Она твердила, что где-то здесь находятся мои родители, и если твари доберутся до них, то все — конец. А первые измененные темной силой рыбы, китообразные и головоногие уже показались из воды. Мне ничего не оставалось, кроме как вступить в бой. Каким-то образом я беспрестанно перемещался по берегу и разил одного монстра за другим, но в глубине души понимал, что рано или поздно ошибусь, что обречен на неудачу с самого начала…
Надо ли говорить, что подобные сновидения не лучшим образом влияют на расположение духа? Да, я неплохо отдохнул и восстановил силы, но на душе было очень скверно и тревожно.
«Ничего, — успокаивал я самого себя. — Скоро займусь делом, и станет полегче».
Фаро ждал меня в столовой. Его сопровождали трое стражников, глядящих на меня с любопытством и уважением. Наверняка они уже видели меня в деле.
— Доброе утро, Арт, — кивнул градоначальник, потирая красные от недосыпа глаза. — Как ты? Удалось отдохнуть?
— Да, вполне, — ответил я, усаживаясь за стол.
— Вот и отлично. Тогда завтракай и… — Фаро серьезно посмотрел на меня. — То, о чем мы с тобой вчера договорились, в силе?
— Разумеется. Отправляемся осматривать цеха, фабрики и мастерские и решать, где и какой источник энергии подойдет лучше всего. Попутно приглядываемся к людям и ищем тех, у кого есть Ореол.
Фаро вновь кивнул и дождался, пока я поем. Затем я нашел Фукса, Лору, Эни, Даста и Джагра и дал им задание: тоже прогуляться по городу в поисках будущих магов.
— Разговаривать с ними необязательно, просто запомните, где они живут и работают. Сами понимаете, — я усмехнулся, — сообщать человеку о том, что он является магом… В общем, тут надо действовать осторожно, так что лучше будет, если этим займусь лично я.
Затем мы с Фаро наконец отправились в путь.
Первая плавильня располагалась в каких-то двадцати шагах от бывшей арены Малого Монстролуния, и на то, чтобы тщательно изучить ее, ушло не меньше получаса.
«Этак мне не один день понадобится, чтобы осмотреть здешние производства», — я покачал головой, вслед за Фаро выбираясь наружу.
Впрочем, увиденным я оказался доволен. Да, условия, в которых приходилось трудиться плавильщикам, были весьма суровы. Постоянная жара, исходящая от массивных, причудливой формы печей, шипение труб над головой, грохот, полумрак, беспрестанно искрящий раскаленный металл… Вдобавок люди понимали: трудиться теперь придется в разы усерднее, а потому напоминали роботов — неутомимых, быстрых, с выверенными движениями. Было ясно, что в таком темпе долго им не протянуть, а значит магическая поддержка попросту необходима. И я мог ее обеспечить, причем используя сразу два варианта, поскольку устройство плавильни позволяло.
— Ну что, Арт? — спросил Фаро, когда мы вновь оказались под серым от туч небом. — Ты увидел то, что искал?
— Да, — я решил не сдерживать довольной улыбки. — Если и другие производства внутри будут похожи на это, — кивнул назад, на внушительный кирпичный короб плавильни, — то дела у нас очень даже неплохи. Но не будем терять времени, нужно осмотреть еще множество мест.
Градоначальника мои слова обнадежили. Он посветлел лицом, кивнул, и мы двинулись дальше.
За следующие шесть часов мы побывали примерно в дюжине мест. Я в очередной раз убедился, что Прибрежный Полис — это практически одно сплошное производство. А еще поразился тому, насколько оно многогранно. Здесь обогащали руду, перерабатывали шлак, работали с деревом и камнем… Тут и там встречались цеха, в которых ремонтировали оборудование или изготавливали взрывчатые вещества — как сыпучие, похожие на порох, так и в виде густой жидкости. Мне довелось увидеть десятки самых разных агрегатов: грохочущих, пышущих жаром, огромных и довольно скромных размеров. Но самое главное — везде я находил то, что мне было нужно.
«Отлично, — с каждым часом я все больше приободрялся. — Похоже, шансы, что мы восстановим запасы к Монстролунию, довольно велики».
Другой победой стало то, что я нашел-таки новых потенциальных магов. Сразу троих, и сейчас все они, ошеломленные и пока еще мало что понимающие, шествовали за мной, Фаро и стражниками.
Первым был крепко сложенный пожилой человек, трудившийся на конвейере в цехе, где руду готовили к отправке в печь. Высокий, с прямой спиной и длинными седыми волосами, он производил впечатление настоящего воина, и из короткого разговора с ним я понял, что так и есть. На счету Грула были тысячи убитых тощих, гремлинов, сипелл, клешняков и прочих тварей Монстролуния. Он привык встречать монстров остро заточенным мечом и даже не догадывался, что обладает магическим даром. Да и поверил, что может творить заклинания, далеко не сразу.
Затем была Эльдра — четырнадцатилетняя девчонка. Тощая, бледная и зашуганная сирота. Она жила и работала в одной из лабораторий, где изготавливали взрывчатку, и была, грубо говоря, на побегушках. Принеси-подай. Вот она-то сразу поверила в то, что является магом. Впрочем, Эльдра наверняка была готова поверить во что угодно, лишь бы оказаться от лаборатории как можно дальше. Вернее — от смотрителя лаборатории, толстого и неприятного типа по имени Вельз. Я видел, как тот смотрит на девчонку, явно ожидая, когда та еще немного «созреет», чтобы… Эльдра тоже все понимала и потому ухватилась за возможность уйти со мной как утопающий за соломинку. А вот Вельз от этого был далеко не в восторге, но присутствие рядом со мной Фаро и стражников сделало свое дело.
А в одном из ремонтных цехов мы встретили Круза, худого и лысого парня, лет на пять старше меня. Как оказалось, примерно за пару месяцев до моего появления в Аве-Лларе Фаро спас ему жизнь во время Монстролуния. Круза зажал в подворотне рукоглав, и если бы не капитан «Хищницы», ловко орудующий копьем, парня могло бы уже не быть. Круз прекрасно помнил, что в какой-то степени обязан Фаро жизнью, новость о том, что и его спаситель, и он сам являются магами, привела парня в восторг, поэтому он без лишних раздумий отправился с нами.
Пока что за Грулом, Эльдрой и Крузом было очень забавно наблюдать. Они покорно шли следом, поглядывая то на меня, то на градоначальника, то друг на друга, то на собственные руки, охваченные синим сиянием пробужденных Ореолов. А их совершенно разные лица сейчас были очень похожи из-за растерянности.
Еще все трое явно не понимали, что я делаю. Для чего захожу едва ли не в каждое здание, тщательно все осматриваю, по большей части молча, и отправляюсь дальше?..
Фаро тоже был озадачен — но именно моим молчанием и задумчивым видом. Наконец, когда на Прибрежный Полис уже опускались сумерки, а мы покинули очередную кузню, он не выдержал и спросил:
— Ну что, Арт? Как дела?
— Я бы сказал, что отлично, — задумчиво ответил я, в очередной раз взглянув на троицу магов-новобранцев. Те, услышав меня, немного напряглись.
— А подробнее? — градоначальник слегка нахмурился.
— Я скажу так: везде, где мы с вами сегодня побывали, есть все необходимое, чтобы установить как минимум два источника энергии. Это значит, что работающие там люди станут примерно вдвое быстрее и выносливее, причем безо всякого вреда для организма.
— Хорошо… — Фаро задумчиво покивал. Видно было, что мой ответ его немного успокоил. — Расскажи, что за источники энергии ты хочешь создать?
— Во-первых, в каждой плавильне, мастерской или лаборатории я увидел резервуары с питьевой водой, — начал объяснять я. — А вода прекрасно накапливает магию, так что каждую такую цистерну можно наполнить силой. Единственный минус — делать это придется регулярно, практически каждый день, поскольку люди потребляют много воды.