Сюзанна Виннэкер - Отступница
— Счастливого дня рождения, дорогая. Я люблю тебя.
Выражение моего лица изменилось, превращаясь в то, что я привыкла видеть.
Дверной звонок заставил меня дернуться, и я упустила мамину внешность.
— Тесса, тащи сюда свою задницу. Кто-то хочет тебя видеть, — прокричала мама.
Я поспешила вниз по лестнице на незнакомый голос, но моя мама схватила меня за руку.
— Ты привлекла к себе внимание.
Ее ногти впились в мою кожу, я старалась не морщиться.
Стряхнув руку, я уставилась на нее.
— Что ты имеешь в виду? Я ничего не сделала.
Я вошла в гостиную. Двое мужчин в чопорных костюмах стояли на фоне обшарпанной мебели и пустых пивных бутылок. Их лица повернулись ко мне. Я отступила, встретившись взглядом с парой серых глаз.
Они принадлежали парню, что был выше и моложе из них двоих. У него были самые удивительные глаза, которые я когда-либо видела. Они держали меня замерзшей на месте.
Я прочистила горло.
— Вы хотели видеть меня?
Пожилой мужчина кивнул. Его прилизанные черные волосы не сдвинулись ни на дюйм.
— Да. Я Майор Антонио Санчез. Я говорил твоему отцу о причине нашего визита.
— Он не мой отец.
Слова вылетели прежде, чем я успела остановиться.
— Неблагодарное отродье.
Моя кожа покраснела от слов Карла. Он называл меня и хуже, но не при незнакомцах. Я знала, что лучше никого не приглашать.
— Сходи за сигаретами. Я разберусь сама, — сказала мама, удивив меня и, наверное, даже себя. Я не могла вспомнить, разговаривала ли она когда-нибудь хоть с одним из своих бойфрендов в приказном тоне.
Карл посмотрел на двух мужчин и маму, вероятно решая, помешают ли они ему ударить ее, прежде чем заковылять к входной двери.
— Неважно. Сама разбирайся. Паршивка не моя.
Майор Санчез подождал хлопка двери, прежде чем заговорить.
— Как мы говорили по телефону, это лучше для твоей дочери. Она будет в безопасности, о ней позаботятся, она будет жить с людьми, похожими на нее, другими Иными, она научится контролировать свое Изменение.
Молодой парень подтолкнул меня.
— Приятно познакомиться. Я Алек, — он провел рукой по черным волосам, ероша их еще больше. — Я слышал о твоем таланте. В агентстве ни о чем другом не говорят после звонка твоей матери.
Мама позвонила им, чтобы избавиться от меня? Она рассказала незнакомцам о моей ненормальности? Но она всегда старалась спрятать ее.
— Так вы заберете ее с собой? — спросила мама, спокойно и сдерживая надежду.
Крики застряли в моих легких.
— Да. Но ты сможешь поддерживать связь и навещать Тессу, когда захочешь.
Она покачала головой.
— Нет. Лучше, если мы не будем общаться.
У меня внутри все рухнуло. Я смирилась с тем, что она не любит меня, что едва может терпеть меня большую часть времени, но неужели она презирала меня настолько, чтобы отдать другим людям?
— Хорошо, вопрос решен, — сказал Майор Санчез. — Тесса, мы забираем тебя с собой.
Мамина спина — это последнее, что я видела. Она покинула комнату, как только меня вывели, и даже не обернулась.
ГЛАВА 20
— Тесса?
Я вынырнула из прошлого, только сейчас осознав, что мертвой хваткой вцепилась в чайник. Девон стоял в дверях, с глубоким беспокойством глядя на меня.
— Прости, — прохрипела я. — На мгновение я потерялась в воспоминаниях.
— Я так и понял.
Он медленно подошел ко мне, будто боялся, что я сломаюсь или убегу в любой момент. Я включила воду и наполнила чайник, поставив его на плиту. Девон молчал, продолжая смотреть на меня, пока не закипела вода. Я положила три ложки растворимого кофе в чашку и залила кипятком. Несколько раз перемешав грязной ложкой, отнесла в гостиную. Карл сидел на диване и уже выглядел более бодрым. Я поставила чашку перед ним.
— Супер-крепкий, — сказала я. — Как ты любишь.
Выпив первый глоток черной жидкости, он зашипел и закашлялся.
— Черт, горячо!
К такой речи я привыкла. Ни спасибо, ни пожалуйста, только критика. Я села на подлокотник и ждала, пока сработает кофеин. Девон сел в кресло напротив меня. В гостиной не убирались несколько месяцев. Я бы удивилась, узнав, что кто-то, кроме Карла входил, в дом за этот срок. Пивные бутылки, грязная одежда, использованные салфетки и пустые упаковки из-под фрикаделек и тушеной фасоли валялись на полу, а слой пыли и грязи на поверхностях был толщиной с мой мизинец.
— Ты сильно изменилась, — наконец произнес Карл.
— Люди меняются, — холодно сказала я. По крайней мере, большинство людей, подумала я. За исключением того, что на его голове стало меньше волос, а на плечах больше — их, к сожалению, не скрывала его серовато-белая майка — жизнь Карла совсем не изменилась.
— Полагаю, да, — сказал он. На мгновение показалось, что он далеко. — Иногда требуется маленький толчок.
Карл странно улыбнулся, но потом собрался.
— Чего ты хочешь? У меня нет денег.
Еле удержалась от фырканья. Будто я попросила бы у него денег!
— Я ищу свою мать. Я надеялась, ты поможешь найти мне ее, или хотя бы предположишь, где она.
— Сука бросила меня через несколько недель после того, как они забрали тебя.
Глаза Девона распахнулись от оскорбления, но я слышала и худшее изо рта Карла.
— Она нашла кого-то нового?
Карл пожал плечами.
— Не думаю. Думаю, она просто потеряла ко мне интерес.
— Ты ее после этого не видел? Или может она говорила тебе, куда собирается?
Я видела, как Девон испуганным взглядом изучает каждый сантиметр комнаты, и мое тело покраснело от смущения.
— Нет, ничего. Она была рада свалить.
— Ты должен что-то знать, — умоляла я.
Карл поднялся и вытащил что-то из-за спины. Он навел Глок на нас.
Я напряглась.
— Что ты делаешь?
Карл проигнорировал мой вопрос. Он отошел, затем махнул пистолетом в сторону Девона. Глушитель был прикреплен к стволу.