Джульет Маккенна - Долг воина
— Почему? — Юноша посмотрел на него. — Насколько я понимаю, титул «вдова» все еще означает, что она вдова покойного сьера, но есть что-то большее, нежели ее ранг?
— Ты непременно должен изучить анналы, которые я тебе одолжил, — строго наказал маг. — Она вдова покойного сьера, который был братом Безимара Щедрого. Если бы Собрание принцев не выбрало Ден Тадриола, эта женщина украсила бы императорский трон. Ни у кого нет лучших связей в Тормейле.
Темар улыбнулся.
— Полезный союзник для победы.
Когда они вышли наружу, Казуел с одобрением оглядел четкие формы парка и дома.
— Мой отец перестраивается в современном стиле, — заметил он. — Конечно, у нас гораздо меньше места, но эффект почти такой же.
Опять парень не слушает, с раздражением заметил маг, когда Темар с любопытством повернул голову к растущему шуму за сторожкой.
— Что там такое? — спросил он Казуела.
— Это нищие и лоточники, которые надеются выманить деньги у знати. — Маг потащил юношу к широкой арке, чтобы не попасть под карету, въезжавшую в открытые ворота. — Отбросы общества всегда стекаются сюда из нижнего города на праздник.
— У меня нет с собой денег, — с сожалением протянул Д'Алсеннен. — А у тебя?
— Не для этого отребья, — резко ответил Казуел.
Сквозь решетчатые створки ворот была видна широкая дорога и толпящиеся на ней люди. Солдаты в мундирах расчистили место, чтобы какой-то тучный эсквайр и его дама отбыли в своей коляске, и Темар заметил двух костлявых девушек, развлекающих толпу парой старых марионеток. Их руки ловко управляли палочками, к которым были привязаны деревянные конечности кукол.
— Идем.
— Мы пошлем за коляской Д'Олбриота, если ты не против, — возмущенно сказал Казуел.
Темар поднял брови.
— Мы будем дожидаться, пока некий мальчишка сбегает в конюшни Д'Олбриота, а потом еще дольше ждать, пока нам заложат и подадут карету? Мы быстрее дойдем пешком.
— Аристократы не ходят по общей дороге, — строго возразил маг.
— Как мне сегодня не раз намекнули, мой титул отнюдь не доказан, — с сарказмом произнес Темар. — И я бы хотел прогуляться. — Он кивнул присягнувшему на воротах, который с сомнением посмотрел на Казуела.
— Давай хотя бы не лезть в грязь.
Свирепо глянув на оборванца, который протянул к Темару грязную руку, Девуар повел юношу в желанную тень деревьев, что с двух сторон окаймляли дорогу. Белые и желтые цветы лиан, переплетающихся вокруг них, наполняли воздух благоуханием, однако ноздри Казуела все равно подергивались, озабоченно принюхиваясь к зловонию нищеты.
— Что ты делаешь? — воскликнул он, когда Темар что-то взял у взъерошенного ребенка в пестрых лохмотьях.
Эсквайр изучал грубый листок бумаги.
— Кто такой канатоходец?
— Какой-то глупый фигляр, рискующий жизнью и конечностями на потеху неотесанной публике. — Казуел попытался отнять у юноши рекламный листок.
— Торговый двор Вейла показывает экзотических животных, птиц Архипелага и великого алдабрешского морского змея. — Темар всмотрелся в печатный текст с размазанными обещаниями удовольствий. — Еще тут говорится о кукольных представлениях, состязании в питие вина, о выступлении акробатов и силачей. Вижу, Дома по-прежнему устраивают кучу развлечений для своих арендаторов.
— Знать тут совершенно ни при чем. — Казуел оттолкнул руку мальчишки, пытавшегося всучить Темару еще какой-то дрянной листок, отпечатанный сажевой краской с деревянного клише. — Чернь сама себя развлекает, выманивая друг у друга деньги подобной чепухой.
Темар все равно взял бумажку.
— Надежные средства от зеленой гнили, пожелтения глаз, помрачения рассудка и триппера. Что такое триппер?
Казуел покраснел до корней волос.
— То, с чем ты столкнешься, если не будешь избегать борделей.
— Тинктура, составленная по новейшим рациональным принципам, для борьбы с последствиями летней жары путем усиленного потения. — Темар насмешливо свистнул, изучая аптекарский список. — Как ни странно, но мы отлично потеем и без ее помощи.
На перекрестке, где от главного большака отходила песчаная дорога, ведущая к задам резиденции Тор Канселина, Казуел поманил подметальщика.
— Ты мог бы с тем же успехом бросить свои деньги в пруд.
Чумазый паренек смел в сторону мусор, валявшийся на дороге, и они перешли на другую сторону. Маг опередил юношу, нацепив на лицо неприступное выражение для нищих, которые с надеждой проталкивались ближе.
— Казуел! — возмутился Темар, и маг повернулся к нему.
— Ну что еще?
— А мальчишке платить не принято? — Д'Алсеннен ждал возле удрученного ребенка, который обнимал свою потрепанную метлу такими же тонкими руками, как ее палка.
— Конечно. — Казуел порылся в кармане штанов и бросил мальчишке несколько пенни. — Получай.
Несчастное выражение на лице ребенка тут же превратилось в презрительное. Он плюнул на начищенные сапоги Казуела и исчез в толпе.
Маг негодующе поднял кулак, но изумление в глазах Темара остановило его.
— Ладно, пошли домой.
Возле построек, которые обслуживали Тор Канселина, толпился народ, занимая весь вымощенный плитами тротуар и обочину. Освещенные поздним солнцем телеги решительно прокладывали себе дорогу, возчики громко честили горсть акробатов, высыпавших из прохода меж двумя высокими складами, но усталые лошади просто брели, безучастные к шуму со всех сторон.
— Это актеры маскарада? — радостно вопросил Темар. — Наемники их очень хвалили.
— Ничего удивительного. В конце концов, именно лескарцев мы должны благодарить за то, что притащили их сюда. — Казуел нахмурился, увидев оборванцев в деревянных масках, закрывающих верхнюю половину лица. — Хорошие труппы бывают довольно забавны, если ты не привык к чему-то лучшему, но вот что тебе действительно нужно увидеть, так это настоящих тормалинских марионеток. Вот где подлинное искусство. — Маг поднял голову, так и не разобрав, в какую мягкую грязь он только что наступил. — Темар? Эсквайр Д'Алсеннен?
Флегматичные лица обернулись на его зов, одни — со слабым интересом, но большинство — без всяких эмоций, и так же равнодушно все вернулись к танцам и песням маскарада.
— Д'Алсеннен? — крикнул маг, но поперхнулся пылью, кислой на языке, а тревога все сильнее дергала его за фалды.
Вдруг возле портика одного из больших домов возник переполох. По толпе покатились испуганный шепот и удивленное бормотание, едва различимые в общем гаме.
— Пошлите к Тор Канселину! — крикнул кто-то у колонн. Их каменные капители в виде сказочных листьев поддерживали плоскую каменную плиту крыши.