Линн Рэйда - Истинное имя
Крикс вопросительно взглянул на мастера, надеясь, что ошибся.
— Да-да, тебя, — развеял все его сомнения Наставник.
…По крайней мере, ничьи руки больше не держали мальчика за шиворот. Когда Дарнторн и старшие лаконцы вышли, Крикс почувствовал себя чуть-чуть увереннее. Хлорд ему скорее нравился: со стороны он производил впечатление умного и не злого человека. Правда, сейчас многое зависело не от него, а от того, как вообще в Лаконе принято обходиться с незваными гостями, а тем более — простолюдинами.
Крикс отер подушечкой большого пальца кровь с рассеченной губы и выжидательно посмотрел на Хлорда.
— Можешь придвинуть себе кресло и сесть.
Прозвучало это как распоряжение, а не как вежливая просьба. Крикс вздохнул и сел.
— Значит, ты гулял по площади, увидел, что ворота Академии открыты и решил зайти. Из любопытства. Так?
— Да, так.
— Ты, разумеется, не первый, кто использует осенний Сбор как повод прогуляться по Лакону. Но не каждый умудряется ввязаться в драку. Это, знаешь ли, довольно опрометчиво для человека, который надеется остаться незамеченным. Как ты полагаешь, что скажут твои родители, когда узнают, что их сын подрался с племянником лорда Бейнора Дарнторна?
— Я думаю, что ничего, — невольно улыбнулся Крикс.
Хлорд вопросительно приподнял брови.
— Я попал в столицу только утром. А мои родители… то есть моя приемная семья… остались очень далеко отсюда.
— Где именно?…
— В нашей деревне, в Чернолесье.
— Чернолесье, Чернолесье… это ведь недалеко от Энмерри?
— Да.
— Но Энмерри находится за много дней пути отсюда. Как ты вообще попал в столицу?
Крикс замялся. Если рассказать, что от Энмерри до Мелеса он проплыл на корабле, то его непременно спросят, чем он заплатил за свое путешествие.
Но Хлорд истолковал его молчание по-своему.
— Другими словами, ты сбежал из дома и бродяжничал, пока не оказался здесь?
Крикс энергично закивал.
Что ж, это было в своем роде верно… хотя бродяжничать по-настоящему ему почти что не пришлось.
— Прелестно. Родственники у тебя в столице есть?
— Нет.
— А друзья?…
Крикс припомнил Рам Ашада, но потом решил, что назвать его своим другом будет все-таки порядочным преувеличением. Тем более, он до сих пор не знал, где именно живет его попутчик.
— Нет. Друзей нет, разве что один знакомый…
— Для столицы этого, пожалуй, недостаточно, — пожал плечами Хлорд. — А как тебя зовут?
— Каренн, — ответил мальчик после чуть заметной паузы. Он до сих пор не мог вполне избавиться от отвращения, которое в нем вызывало это имя.
— Ну, а на самом деле?… — холодно осведомился Хлорд.
Пятнадцать лет пробыв наставником, он удивлялся не тому, что все ученики периодически пытаются обманывать кого-нибудь из менторов, а тому, как неловко они это делают.
Мальчик тяжело вздохнул. Он сам уже запутался, что там "на самом деле". Про себя он продолжал считать своим то имя, которое придумал в первую ночь после побега из деревни. Оно было неудобным и опасным, но он все равно не мог заставить себя с ним расстаться. Может быть, из-за того, что он так сильно радовался, когда оно в первый раз пришло ему на ум. А может быть, и потому, что именно ему он был обязан самыми счастливыми днями своей жизни, проведенными на корабле Далланиса. Конечно, он все время опасался, что его обман раскроется, но все равно — никогда прежде ему не было так хорошо, как на "Поющем вереске".
Так что он уже сам не понимал, как ему теперь нужно называть себя.
Как раньше, "Безымянный", — или все же "Крикс"?…
— Ну?…
— Крикс, — вырвалось у мальчика — больше в ответ на собственные мысли, чем на заданный вопрос.
И все внезапно стало очень просто.
Почему-то страха больше не было. Наоборот, в глубине души он так долго боялся, что его тайна как-то выплывет наружу, что теперь, когда это действительно случилось, Крикс почувствовал даже что-то вроде облегчения.
— Мое имя — Крикс, — повторил он решительно, подняв глаза на Хлорда.
По сравнению с Далланисом Наставник воспринял эту новость куда более спокойно. Он, конечно, удивился, но гораздо меньше, чем можно было ожидать. А главное — на этот раз Наставник ему сразу же поверил. Непонятно, правда, почему.
— Тебя так назвали твои приемные родители?
— Нет, — признался Крикс. — Но это долгая история.
Мастер усмехнулся.
— Я пока никуда не тороплюсь. А ты сможешь уйти не раньше, чем я тебя выслушаю и решу, как с тобой дальше поступить. Так что рассказывай!
И Крикс, решив, что проще объяснить все сразу, чем давать дотошному Наставнику поводы для новых уточнений и расспросов, вкратце рассказал свою историю — всю, начиная с самого приезда энмеррийского отряда в их деревню. Точнее, попытался рассказать. Потому что, когда он дошел до того момента, как сошел на берег в Мелесе, им внезапно помешали.
Гулко хлопнула входная дверь, и в комнату влетел растрепанный и запыхавшийся мальчишка.
— Мастер Хлорд! Я вас… везде искал… — выпалил он, пытаясь отдышаться. Судя по красному лицу и прилипшим ко лбу волосам, он действительно успел обегать половину Академии. Криксу он показался удивительно знакомым. Впрочем, в следующую секунду он его и правда вспомнил — это был тот самый калариец, которого избрал мишенью для своих насмешек Льюберт.
— В чем дело, Лэр? — спросил Наставник сдержанно. На самом деле Хлорд меньше всего хотел услышать, что за эти полчаса случилось что-нибудь еще. Конечно, вряд ли что-нибудь затмит сегодняшнюю драку, но зато любая неприятность, слухи о которой дойдут до остальных Наставников, самым плачевным образом скажется на репутации его отряда. А ведь этот отряд еще даже не был сформирован…
Судя по взволнованному виду Лэра, он торопился, чтобы сообщить о чем-то очень важном.
Это был определенно неудачный день.
— Я искал вас, чтобы вам сказать, что он — светловолосый ткнул в сторону Крикса — ничего не сделал! Это все Дарнторн!
— Прекрасно. Ну, а ты-то тут при чем?
— Дарнторн не сразу с ним поссорился. Сначала он подсел ко мне и начал… ну, говорить разные гадости. А он вмешался.
— То есть как — "вмешался"? — в голосе мастера Хлорда зазвучало любопытство.
— Не помню, — растерялся Лэр. — Я сказал Дарнторну, чтобы он отстал, но он, конечно, не послушал… А потом вот этот… тоже… посоветовал Дарнторну отвалить. И началось. Но Льюберт его первый оскорбил, я слышал!
— Замечательно, — задумчиво сказал Наставник. — Несколько десятков моих будущих учеников, не говоря уже о старших, сидят там же и молчат, а "этот", видите ли, говорит Дарнторну, чтобы он отваливал! Это в твоем-то положении!..