KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Десять тысяч стилей. Книга восьмая (СИ) - Головань Илья

Десять тысяч стилей. Книга восьмая (СИ) - Головань Илья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Головань Илья, "Десять тысяч стилей. Книга восьмая (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Двинулись, — сказал Бор.

Понимая, что пора бы начать выполнять свою часть сделки, Ливий, прихватив с десяток толстых копий и обвязав вокруг себя длинную толстую цепь в несколько слоев, подошел к Салигару и Гуссу. Охотники Кьялги, кивнув Волку, двинулись вперед.

— Много на китов ходили? — спросил Ливий, обращаясь в основном к Салигару.

— Не меньше Бора.

— А киты эти — они какие? Такие же, как в обычном море?

— Сам увидишь. Из какой школы?

О том, из какой он школы, Ливия спрашивали впервые.

— Рантар, — соврал Волк.

— Слышал о такой.

Говорить о своей настоящей школе Ливий не хотел. Во-первых, он опасался возможных преследователей. А во-вторых, воины Кьялги дрались за Единство. И многие из них погибли во время штурма Сильнара. Зачем говорить жителю Кьялги о том, что ты из школы, в которой убили многих его знакомых?

— Первый раз? — спросил Ливий Гусса.

— Да, впервые. Но знаю, что нужно делать. Главное — не дать киту уйти. Хорошо бы найти кита пожирнее.

— Пожирнее, значит, — пробормотал Ливий.

Бежать было недолго — километров десять. Коса закончилась, а волнение повысилось.

— Дальше — напрямик, — пояснил Ливию Гусс.

Гусс создавал впечатление неопытного, но толкового парня. По всей видимости, из Кьялги он никогда не выбирался — так, окрестности. Может, Ветреные горы, да и только. На китовой охоте Гусс был впервые, его захлестывали азарт и интерес, но парень не поддавался и старался вести себя сдержанно и разумно. Дело-то серьезное.

— Туда, — сказал Салигар, указывая рукой куда-то вперед. Ливию казалось, что сейчас Бор начнет предлагать другой вариант, но главный от Ульвира согласно кивнул. Даже несмотря на соперничество двух поселений, Бор признавал силу и опыт Салигара.

И северяне побежали — прямо по морю. На секунду Ливий опешил: да, не вода, но всего лишь дробленный лед. И волны были приличные…Впрочем, удивление Ливия продлилось всего секунду — и он побежал вслед за северянами.

Туманная Тропа подходила лучше всего. Техника передвижения для бега по туману уж точно должна была справится с бегом по льду.

Северяне использовали что-то похожее. Их техника передвижения скоростью похвастаться не могла. Зато бежать они могли долго — даже по такому неудобному покрытию.

«Замедляются, да? Ждут, когда новички привыкнут», — подумал Ливий. В новички записали и его. Прошло всего пять секунд, и Ливий, перепрыгивая с волны на волну, заставил Бора и Салигара удивленно посмотреть на него. Для новичка Ливий справлялся очень даже неплохо.

— Хорошо бежишь, — сказал Салигар, иногда поглядывая на Гусса. Ливий тоже старался далеко не отходить от самого неопытного охотника.

— Спасибо, — ответил Волк. Хотелось спросить о технике передвижения северян, да только Ливий и так видел ее насквозь. И смысла копировать не было: Туманная Тропа оказалась лучше.

* * *

Бежали долго. Часов пять. Гусс и Торбьяр начали уставать, Ливий это хорошо видел. А Бор и Салигар искали что-то, всматривались в горизонт. И наконец нашли.

— Туда, — одновременно сказали старшие охотники.

«Айсберг? Похоже на то», — подумал Ливий, всматриваясь в нужном направлении.

Дрейфующий ледяной остров хорошо подходил для того, чтобы немного отдохнуть. «Наверное, разобьем здесь лагерь?», — подумал Ливий. И ошибся, ведь стоило охотникам добраться до льдины, как Салигар указал куда-то в сторону и сказал:

— Подойдет.

Бор кивнул. Охотники из Ульвира отправились туда, куда указал Салигар: ко второй льдине. А охотники из Кьялги остались на месте.

— Почему разделились? — спросил Ливий.

— Охотиться будем, — коротко ответил Салигар.

«Так значит, нам не нужно бежать куда-то еще? Мы сюда и добирались?», — удивился Ливий. Тем временем Салигар и Гусс стали обвязывать толстые цепи вокруг ледяного выступа на айсберге. Ливий присоединился к ним.

Наступала ночь. Охотники ждали.

— Почему море — Поющее? — спросил Ливий.

— Скоро узнаешь, — ответил Салигар.

Стоило темноте упасть на Поющее море, как она тут же сменилась яркими огнями в небе. Сине-зеленое свечение озаряло собой все море, превращая до этого белый лед в причудливый витраж.

Что-то зажглось в глубине моря. Там, под слоем дробленого льда, один за другим загорались яркие оранжевые огоньки.

И тогда Ливий услышал пение.

— Что это? — удивленно прошептал он.

Странные звуки шли откуда-то снизу. Слой льда не был помехой: протяжные вскрики, свист, даже какие-то мелодичные вопли разрывали тишину ночного пространства. Не было даже ветра: только странные звуки и зачаровывающее свечение.

— Киты поют, — объяснил Гусс, хоть и сам слышал пение китов впервые в жизни.

— Ливий. Нам нужно будет кинуть копья. Сначала те, что с цепью, потом остальные. Целься под средний плавник тем копьем, которое с цепью. Остальными — в заднюю часть, — сказал Салигар, разделяя запас копий на три части. — Как закончишь — хватай цепь.

— Понятно, — кивнул Ливий. Наконец-то ему дали хоть какие-то инструкции.

Айсберг затрясся. Что-то приближалось из глубин, всплывало на поверхность. «Кит», — подумал Ливий и взял копье наизготовку. Остальные копья стояли прислоненными к айсбергу — всего за пару секунд Волк мог откидать весь свой боезапас.

Гигантское животное, совсем не уступающее в размерах своим морским собратьям, вынырнуло из-под ледяного моря и по инерции поднялось вверх, так, что в «воде» остался только кончик хвост. Сейчас Ливий мог оценить размеры кита. Двадцать метров в длину, три пары плавников, мощный хвост. И, конечно же, «огонек» — оранжевое светящееся пятно размером со стол на спине у кита.

Копья Салигара и Ливия полетели одновременно. Даже засмотревшись на кита, Волк помнил о своей задаче. А вот Гусс отвлекся и кинул копье чуть позже, чем остальные, но в кита попал. Правда, не под средний плавник, а почти под задний.

— Кидайте! — прокричал Салигар, хотя мог этого и не делать. В кита полетели толстые копья.

Еще до того, как кит, совершенно беспомощный в воздухе, приземлился обратно в море, его успели нашпиговать кучей копий. Помимо копий с цепями, на каждого приходилось по десять копий. Закручивая по-пустевановски, Ливий успел бросить семь штук. Салигар тем временем отбросал восемь, а Гусс — всего пять.

Падение кита подняла волну, которая едва не сбросила самого молодого охотника с айсберга. Но Гусс удержался, он был сильным идущим. Атака не прекращалась, Салигар кидал копья прямо в море, ориентируясь по оранжевому свечению. То же самое делал и Ливий.

Первым цепь схватил Салигар. Мгновением позже — Ливий. Они оба откидали копья, а вот Гусс не успел отправить в сторону кита три последних снаряда.

— Брось, хватай цепь! — проорал Салигар.

Немного замешкавшись, Гусс воткнул копье в лед и схватился за цепь.

— Что дальше? — прокричал Ливий, но ответ получить не успел. Кит смог уйти вниз, и цепи натянулись. Айсберг поволокло в сторону. И Ливий с удивлением понял, что они движутся к охотникам из Ульвира.

«Перевернет!», — подумал Ливий. Но Салигар напрягся и потянул цепь на себя. За ним повторили и Ливий с Гуссом.

Толстенные цепи тянули с двух сторон. Там, снизу — огромный кит. Сверху — идущие. И цепи не рвались, выдерживая невероятное давление.

— Держитесь! — прокричал Салигар.

Ливий был Мастером. Салигар, скорее всего, тоже. Гусс, конечно, был всего лишь Столпом. Но три идущих подобного уровня — сила огромная.

И кит побеждал.

Упираясь ногами в айсберг, охотники пытались удержать кита на одной глубине. Айсберг начал погружаться. Нужно было потянуть кита на себя — это охотники осознали почти что одновременно.

Само собой, Ливий держал цепь не одной голой силой, а и применяя ярь. Но теперь он вложил немало энергии в свои руки и ноги, чтобы начать медленно подтягивать кита на себя.

«Направлю ярь в цепь!», — подумал Ливий. Да, цепь была толстой и длинной, но и яри у Волка было — ого-го.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*