Рисс Хесс - Врата Бальдура
Когда я выразила свой интерес, он продолжал:
"Прекрасно! Сейчас я расскажу ее вам! Это — поэма, которую я назвал "Рыцари ушедших дней". Эээ… я знаю, что над названием нужно поработать, но душа моего произведения чиста и верна!"
Расскажу вам историю, расскажу о доблестных рыцарях, жутких подземельях, о снах, разбившихся об утес кошмаров в вечной ночи.
Историю о трусости, о сбившемся с пути добродетели, о долгом странствии, но о страхе пред зовом отмщения, звучащем в ночи.
Мечники приходили по двое и четверо, чтобы сразиться с источником зла, и, уверенные в своих силах и вере, шли навстречу свету.
Но один лишь свет не мог озарить их путь, когда страдают миряне от гнева властителя преисподней, чье имя страшатся произнести.
Вместе пришли, вместе пали, и победило добро, но гласят истории о гнусном предательстве, и умыкнуло победу зло.
Доблестные герои преданы оказались другом, ставшим врагом, мыслящем лишь о наживе и богатствах.
Так погибло зло старое, новое родилось.
Крепко спали славные рыцари, но нож у горла потушил свет в их глазах.
Так жадность сгубила честь.
Нарушив клятву, пытался он забрать все золото и покинуть подземелье.
Одинок он — пал, одинок он — мертв.
Плачут вдовы, сироты рыдают, и барды слагают баллады о героях, оставшихся под землею, в призраков обратившихся.
На страже стражи вечно стоят, но не видят, не чувствуют света земного, поглощает души их небывалый гнев.
Когда "один — за всех" стало "все — за одного" израненные души не познали покоя смерти, и стоят на страже до тех пор, пока кто-нибудь не вернет им честь.
Вместе пришли, вместе пали, согласно клятве, принесенной всеми, посему и должны ожидать они, когда бежавшего настигнет возмездие.
Не видал я, зато слыхал о доблестных рыцарях минувших дней, достойных ваших молитв о том, что освободит их возвращение предателя.
Я в поэзии не очень разбиралась, но слышала куда более достойные баллады. Интересно, однако, что история касалась призрачных рыцарей, которых мы повстречали в подземном лабиринте.
"Интересное произведение, молодой бард. Истинно ли то, о чем говорится в нем?"
"Во всех сказаниях есть зерно истины, верно? Я не могу доказать истинность моей истории, ибо составил балладу, основываясь лишь на слухах. Знаю лишь, что она приносит мне неплохие барыши, когда я исполняю ее. Бередит многим душу, наверное".
Мы пересекли мост и вернулись в Овражный. Городской голова опечалился, узнав о предательстве и смерти одного из селян, которого, как мы узнали, звали Дженкалем. Но иные наши новости его порадовали.
"Роланна! Вы принесли покой в руины Огненного Вина! Не будут больше кобольды досаждать нашей мирной деревеньке. Поздравляю вас с успешным завершением сей работенки. Мы все признательны за вашу помощь. Примите эти скромные барыши в знак нашей благодарности".
12. Анхеги
Мы вернулись в Берегост, чтобы пополнить припасы, после чего устремились по тракту на север от гостиницы "Дружеская рука", дабы расправиться с оставшимися разбойниками. Приближаясь к Вратам Бальдура, мы отметили, что леса и пустоши сменили фермерские угодья и возделанные поля.
"Стойте, друзья вы или враги?" — окликнул нас мужчина в доспехах, неожиданно заступив дорогу.
"Мы-то друзья, а ты кто будешь?" — поинтересовалась я. Мужчина был молод, возможно, моложе меня, и очень прям со своими вопросами; интересно, сколько раз ему отвечали — "враг".
"Я — Аджантис", — представился он, — "сквайр-паладин Ордена Самого Сияющего Сердца, слуга Хельма, сын благородного рода из Илвастарра. Я здесь, чтобы уничтожить бригандов, бесчинствующих на сих дорогах. А вы?"
"Мы разделяем единую цель и тоже преследуем бандитов, нападающих на караваны на Тракте Побережья. Но почему ты сражаешься с этими бригандами, Аджантис?"
"Когда я представился, то упомянул, что являюсь рыцарем-сквайром. И теперь стремлюсь стать полноправным членом Ордена Самого Сияющего Сердца. Возможно, нам следует объединиться в противостоянии разбойникам".
"Почему бы и нет, мы всегда рады еще одному воину". Мне было интересно узнать о нем самом и об ордене, в котором он состоит, хотя я сомневалась, что в столь заселенных землях, как те, где мы сейчас находимся, окажется много разбойников.
Мы продолжили путь по дороге, но, заметив стоящую у обочины женщину в доспехах, я обратилась к ней, чтобы узнать, где именно мы сейчас находимся. Неверно истолковав наши мотивы, она молвила:
"Вы здесь, чтобы сразиться с анхегами? Так что случайте: сейчас у них брачный сезон, и на поверхности появляются в основном самки, чтобы набрать побольше веса. Их много, они агрессивны и голодны. Цель охоты на них состоит не в искоренении всего рода, а в сдерживании численности их на разумном уровне. Помните, они разрыхляют почву и увеличивают урожай злаковых на 15 %. В следующие годы хороших урожаев не ожидается в принципе, так что имейте это в виду. Не больше десяти анхегов на отряд. После этого ловите их и отпускайте, ладно? Активность их начинается примерно в пятидесяти шагах к востоку. А теперь — вперед. Я буду наблюдать за вами отсюда".
Я не знала точно, кто такие анхеги, но сама перспектива была довольно занимательной. А вскоре мы повстречали и первого анхега, который неожиданно выполз из-под земли у нас на пути. Тело его покрывал хитиновый панцирь, как у насекомых; он потрясал когтистыми лапами, а форма головы и рта говорила о том, что создание это — землекоп. Ростом анхег превосходил меня раза в два. Жвала его могли с легкостью перекусить доспех, но если не ставить целью сражение с ними (как сделали мы), то убежать можно легко, ведь под землею они перемещаются весьма медленно, а по поверхности двигаться не любят вовсе.
"Пожалуйста… помогите мне? Кто-нибудь?" — взмолился фермер, когда мы шли через поле. — "Мне больше не к кому обратиться. Молю вас, помогите. У меня на ферме случаются странные вещи, а силы мои уже не те, что прежде. Предложить мне нечего, я если бы и было, навряд ли это вас заинтересовало. Пожалуйста".
"Поможем, конечно. Что я могу сделать?" Я заметила, как при словах моих Аджантис просиял.
"О, благодарение Великой Матери, спасибо! Мой сын Натан с друзьями отправились на поиски нашего пропавшего скота, а затем исчезли! Их нет уже несколько дней и я не знаю, то случилось, а еще все эти разбойники в округе. Мне неведомо, куда они направились, но я заметил следы, ведущие в западном направлении. Пожалуйста, найдите Натана; я не смогу содержать ферму без своего сына".
Мы устремились в направлении, указанном фермером; по пути Аджантис рассказал кое-что о себе. Помимо того, что являлся сквайром-паладином Ордена Самого Сияющего Сердца, но распространял в мире могущество и законы Хельма. Искусству боя его обучал знаменитый мечник Мирмит Сплендон. Вера и боевые навыки вскоре привлекли к нему внимание паладина Келдорна, одного из самых уважаемых в ордене, и тот сделал Аджантиса своим сквайром. Недавно Аджантис попросил о чести становления полноправным членом ордена. Для этого он отправился на Побережье Мечей, намереваясь пресечь повысившуюся активность разбойников в регионе. Если он преуспеет в своем начинании, орден примет его в свои ряды. Посему Аджантис приступил к исполнению возложенной миссии с небывалым рвением.