Николай Волков - Плетение
Он прервал связь, а я, наконец-то вышел на балкон, ГД меня настиг очередной вызов. На этот раз это был Парос.
- Этот ненормальный сынок Фернонов с тобой?
- Не уверен, что он ненормальный, но, да, со мной.
- Дайрус, я очень тебя прошу, если это правда, и ты ешь детишек, то будь так добр, сожри этого мальчишку. Гарантирую, весь Совет отвернется и ничего не заметит.
Я мысленно рассмеялся.
- Чем же этот мальчик вас всех довел?
- Нас, это кого именно?
- Тебя, Нея, Шеона… Тейлон тоже не в восторге…
- Можешь смело добавить к списку Дейворта, Эсселин, Далну и Нереима.
- Ничего себе, - мысленно присвистнул я – без меня это же полный состав Совета.
- Вот поэтому я тебе и говорю. Сожри его. Мы все отвернемся и тебя прикроем.
- Великоват он для ужина. Но я подумаю, что сделать.
- С меня будет причитаться.
Я разорвал связь, и насмешливо посмотрел на Глау.
- Ну-с, молодой человек, и что же вы обо мне знаете?
- Что вы – Высший маг Дайрус Клауд. Член Совета. Вас боятся и уважают.
- А что еще?
- Поговаривают, что вы едите детей, но я считаю это выдумкой.
- Да? Интересно, почему же тогда один из членов Совета попросил меня только что съесть вас.
Мальчишка побледнел.
- Я сказал ему, что для ужина вы несколько великоваты. Поэтому советую вам прямо сейчас рассказать мне, чем же вы не угодили всем членам Совета, за исключением меня. Начнем, пожалуй, с Нея.
Юный Фернон сглотнул.
- Я… меня… родители послали меня к нему учиться. Он поручил мне проверить одну информацию, и я стал искать… Я нашел его базу по обязательствам и…
- Можно не продолжать. Я себе представляю. Не пробыли у него и часа.
- Да.
- А Парос?
- Он был в тот момент с инспекцией в военной части, и я указал ему на то, что обороноспособность этой части, не говоря уж об атакующих возможностях, никуда не годится. Я же не знал, что это элитное подразделение…
- Ты имеешь в виду Грифонов?
- Да.
- К твоему сведению, это еще и его личное подразделение, которым он очень гордится. А ты, скорее всего, сказал это все при посторонних. Насчет Тейлона и Шеона можешь не объяснять, догадываюсь. Что насчет Дейворта? Он же спокойный как дохлый удав.
- Я… я просто не вовремя вошел.
- И увидел то, что не следовало?
- Ну да, он был один, а за мной посылали…
- И ты не удосужился постучать и спросить можно ли войти. Догадываюсь, что же именно ты там увидел. К твоему сведению, Дейворт не переносит только одной вещи. Того, что кто-то видит его шрамы, которые у него остались еще с той поры, когда он жил на улице.
- А почему он не убрал их? Сейчас же косметическая магия позволяет…
- Да потому, что его тогда обработали проклятым оружием. Не знаю, слышал ли ты о Травианском деле, но…
- Травианское дело? Маньяк, убивший восемьдесят шесть детей?
- Дейворт, стал его последней жертвой. Целители бились над ним два месяца, но все-таки выходили.
- А откуда вы это знаете?
- Я вообще много чего знаю. Дальше.
- Эсселин я расстроил тем, что зачитался в ее библиотеке…
- Ничего умнее ты, конечно, не мог придумать. У нее самая большая коллекция тех знаний, которые повсеместно запрещены. Ладно бы просто прочел, но еще и был за этим пойман… Дальше.
- Дална хотела сделать из меня не ученика, а объект для ее экспериментов по изменению пола. Я об этом рассказал прессе….
- И тебя не просто выгнали, а чуть не посадили за разглашение личной тайны. Слышал, краем уха эту историю. Нереим?
Паренек покраснел.
- Он… Он извращенец.
- То есть, он тебя захотел. Не бойся, никто не слышит, я защитил нас от этого. Кстати, если ты не в курсе, Нереим утверждает, что нашел способ пользоваться энергией сексуальности, и говорит, что она не намного слабее, чем сила крови. Так что, вполне возможно, что он хотел тебя научить. И что же ты сделал?
- Я… ударил его. Промеж ног.
- Сказать по правде, я бы сделал на твоем месте тоже самое. Да уж… И много у тебя на все это ушло времени?
- Меньше месяца. Вы теперь тоже не возьметесь меня учить?
Я долго смотрел на него, размышляя, что же мне делать с этим чудом природы. Красивый мальчишка, молодой и неопытный, но, несомненно, одаренный, если верить его характеристикам.
- Покажи мне, на что ты способен.
И он показал. Для своего юного возраста он продемонстрировал небывалое владение стихиями, а его искусство иллюзий, перешедшее в настолько плавную материализацию, что и у меня не всегда так получалось, не могло не впечатлить.
- Хорошо, но мало. Держи.
Я послал ему инфомассив, в котором вел часть записи своего плетения, и, когда он его поймал, произнес:
- Закончи расчет.
Он легко справился с заданием, притом нашел настолько элегантный вариант узора, что я даже удивился.
- Красиво, но это часть целого, так что оно не должно быть замкнуто.
- Я… я не знал… Тогда так…
Он разомкнул линию, вывел ее за пределы основного узора и провел настолько изящным изгибом, что я заподозрил в нем настоящий дар художника.
- Впечатляет. Вот только этого мало, для того, чтобы стать Высшим Магом. Любой Высший Маг – дипломат, а это твое слабое место. Если ты действительно хочешь, чтобы я тебя учил, то…
Я задумался, после чего прищелкнул пальцами, совсем забыв, что этот жест не принят в этом мире, и сказал:
- Ты ничего ведь не имел против внешности госпожи Лэйди? Только против всего остального?
- Она красива. Но какое…
- Тогда скажи мне, что именно ты должен был ей сказать в ответ, чтобы не обидеть и не оскорбить ее. Чистую правду, и ничего кроме правды.
Он отчаянно засопел, после чего…
- Госпожа Лэйди, вы потрясающе красивая женщина, но боюсь, что я не разделяю ваших вкусов…
Я круто повернулся и пошел назад в зал.
Молодой Фернон, запаниковав, кинулся следом. Люди смотрели на нас, гадая, неужели этот умелец ухитрился оскорбить последнего члена Совета, а я вышел в центр залы, и, усилив свой голос, произнес так, чтобы было слышно всем присутствующим: