Юлия Ляпина - Я не хочу назад. Книга 2
- Замечательно поживает, дом добротный и сам здоров, немного руку поранил, да я его подлечила, если у вас со здоровьем сложности возникнут, прошу вас, обращайтесь.
Умница Ситтариэ уже вынула из двуколки мой саквояж с эмблемой Травницы.
- Ах, госпожа, вы и братца моего повидали! - удивленно воскликнул Дариаркат.
- Ну как же иначе, где еще можно купить саквояж, подходящий для сумки Травницы? - польстила я самолюбию мастера, и впрочем, не соврала ни капли. Восхищенный кузнец заорал на челядь, и тут же появились конюхи, забравшие лошадей, а из боковой дверки вынырнул пестро разряженный человечек и завопил так, что у меня лично заложило уши:
- Бездельники, что за сборище? Господин герцог изволит гневаться!
Услышав эту фразу, Вран так потемнел лицом, что от него шарахнулись даже лошади, я осталась на месте, собачьим слухом я услышала бешеный рык второй ипостаси и поспешила его утихомирить.
- Тссс, Вран, ты же понимаешь, что тебя провоцируют? Не смей поддаваться! Конечно, им не хочется терять лакомый кусок, приплывший в руки. Твоя задача убедить их, что герцогская корона для сынка министра слишком тяжела, и если сорвешься - доказать это будет труднее.
Рык постепенно стих. Вран кивнул двум солдатам, которые понятливо подхватили человечка под руки и поставили пред светлые очи Его Светлости.
- Ты кто? - сдерживая рык, спросил Вран человечка.
- Я? Я доверенное лицо господина герцога эт Вериса!
- Да? Что-то я не помню, чтобы я назначал тебя доверенным лицом.
- Да кто ты такой! - взбеленился удерживаемый солдатами разряженный карлик, и тут Вран повернулся в профиль и отчеканил:
- Я герцог Вран эт Верис, капитан королевской гвардии, кавалер ордена Рыцарского Меча, Хранитель третьей ступени трона!
Услышав полное титулование, человечек начал заикаться:
- Ггггеррццоггг Вррррааааннн?
- Где сейчас находится самозванец, посмевший присвоить себе мое родовое имя и титул?
- В главном зале, Ваша Светлость, - опомнился человечек.
Кивнув, герцог сделал знак сопровождающим следовать за ним и направился к широкому и низкому строению, полускрытому парой особенно высоких башен.
Главный зал резиденции герцогов эт Верис очень отличался от Приемного зала Летней Резиденции Династии Риинер. Серые блоки стен не были прикрыты драпировками и зеркалами, лишь кое-где в нишах стояли высокие каменные вазы или доспехи. Узкие стрельчатые окна, правда, были забраны изящными витражами, но изображали они также рыцарей в доспехах и белокурых дев с единорогами. Изредка попадался менестрель с арфой или правитель в короне. Возвышение у дальней стены зала было выполнено в виде буквы П, над ним колыхался балдахин с вышитым фамильным гербом. Не останавливаясь, Вран пересек зал и остановился напротив высоких тронообразных стульев в центральной части стола.
- Здравствуй, сестренка, не хочешь мне представить своего мужа?
Черноволосая голубоглазая женщина с небольшим аккуратным животиком приподнялась из-за стола и, жадно всматриваясь в лицо герцога, стремительно побледнела.
- Вран, братик, - успела она шепнуть и тут же некрасиво и тяжело осела в кресло. Высокий русоволосый мужчина в богатой одежде растерянно смотрел на жену и не предпринимал ничего. Пришлось мне протолкаться вперед и попросту махнуть через стол, сметая тарелки, ну не бежать же в обход, а под столом лезть и вовсе несолидно. Я осторожно похлопала женщину по щекам и уговорила выпить пару глоточков вина. Румянец начал возвращаться на бледные щеки, а потом пыхнул пожаром.
- Брат, позволь тебе представить Тиренсия эт Барбиро, барона и моего супруга.
- Рад Варианта, что ты процветаешь, - сдержанно кивнул Вран. - Я вернулся и привез тебе бумаги от Их Высочеств на поместье эт Кингорф, вместе с титулом виконтессы, который ты сможешь передать любому из своих детей по выбору.
Девушка пискнула и повисла у Врана на шее прямо через стол, что при ее беременности было, мягко говоря, неудобно. Я же, стоя за спинами Варианты и ее мужа, ловила отголоски эмоций: радость и тревогу Варианты, гнев и раздражение ее мужа, всплески растерянности и любопытства от слуг и приближенных.
- Кроме того, - продолжил Вран, присаживаясь прямо на стол, - позвольте вам представить мою жену, герцогиню Маргариту эт Верис, урожденную баронессу эт Солариэсс.
Почтительный наклон головы герцога в мою сторону - и множеств голов склонилось следом, а в эмоциях Тиренсия эт Барбиро вспыхнула такая слепящая ненависть, что меня шатнуло. Однако Благословение бережет своих Хранительниц, быстрый огонек скользнул по руке, и мне стало легче, в ответ я фонила спокойствием, добродушием, уверенностью в своем статусе.
- Их Высочества лично вручили мне свитки, подтверждающие мою личность и полномочия, а так же приказ проверить деятельность поместья за последние семь лет. В помощь мне были присланы несколько благородных господ из Тайной канцелярии и взвод солдат во главе с капралом.
По моему мнению, Вран поторопился раскрыть карты, но с другой стороны, я его понимала: он хотел избежать ненужных жертв. Вернувшись в дом своего детства, не хочется заливать его кровью. Сестра его отнеслась к заявлению брата довольно спокойно, лишь прислушивалась взволновано к активно двигавшемуся малышу, а вот зять побелел от злости и кажется не находил слов.
- Сегодня мы с герцогиней отдохнем с дороги, - как ни в чем не бывало, продолжил Вран, - а завтра жду всех управляющих с отчетами и всех желающих на герцогский суд также. - Сестренка, - обратился он к Варианте, - надеюсь, покои герцогини свободны? Моя жена очень устала.
- О да, братец, мне совсем не улыбается таскать животик в такую высь, я живу в своих прежних комнатах.
- Отлично! Я провожу супругу и пойду к себе, прикажи проветрить в покоях герцога и отнести туда мои сундуки.
- Хм, - сестра герцога зарделась как маков цвет, - Вран, в покоях герцога живет мой муж...
- Вот как, - будто удивленно остановился Вран, - а почему достойный барон, - выделил он титул голосом, - не бережет твой сон? Насколько я помню, твои комнаты были в Южной башне, а покои герцога находятся в донжоне?
Варианта переминалась с ноги на ногу, поглядывая на мужа.
- Пока я провожаю герцогиню, сестренка, сделай то, о чем я просил, и учти, что я вернусь быстро!
С этими словами Вран, изящно раскланявшись, помог мне обойти вокруг стола и повел через боковой вход куда-то ввысь. Едва мы скрылись за поворотом, как рухнул каменный обвал - зашумели придворные, забегали слуги, раздался дикий рык раненого вепря - полагаю, это орал барон эт Барбиро, потерявший надежду нацепить герцогскую корону.