Егор Чекрыгин - Возвращение в Тооредаан 2 (СИ)
Спустя примерно этак час, вышел наконец наш командир из дома. Видок такой, будто в битве побывал. Лицо аж серое, весь взмокший и смурной. Глянул на меня, как я на лавочке вальяжно так винцо распиваю, и видно сначала рявкнуть хотел, но потом сдержался, и только головой дернул, дескать — давай на мной. Видать не шибко ему переговоры его удались….
Игорь Рожков, судовой лекарь.
…До Аэрооэо, мы шли три дня, успев пересечь море поперек, с севера на юг. И ветер был попутный, да и само Срединное море — длинное, но не очень широкое. Про Аэрооэо, я еще на Земле-1 слышал. Это был один из самых древних городов — государств этого мира, и где‑то тут стоял первый храм, про который самое главное, что нам надо было знать, что он не второй. Это местные сложные религиозные заморочки, в которые, я, честно говоря, так толком и не въехал. Потому как нам объясняли это весьма и весьма мутно. Зачем, например, надо было разрушать первый храм, чтобы построить второй, на другом континенте, посвященный все тому же высшему местному божку Икаоитиоо? И как и следовало ожидать, дело и тут не обошлось без нашего мистера — каждой бочки затычка — Манаун*дака. Отрывался, видать так пришелец из другого мира на беззащитных аборигенах, как какой‑нибудь английский колонизатор с пулеметом, на вооруженных копьями зулусах. Вот наши и темнили, насчет разрушения и переноса храма, чтобы не вкладывать в головы курсантов дурных мыслей. Ну да — это дела давно минувших дней. У меня сейчас и без того проблем выше крыши. И самая первая — раненные. Вторая — лекарства. Третья — финансы. Потому как когда я выкатил капитану список всего необходимого для дальнейшего успешного продолжения моей профессиональной деятельности, он только рассмеялся, и спросил, не собираюсь ли я его корабль превратить в плавучую лекарню? А том мол, — может ну его, это корсарство, будем плавать вдоль берега, да рыбацкую голытьбу за плату лечить? Разбогатеть не разбогатеем, так хоть рыбы вволюнаедимся! В общем — ограничил он мои хотелки "разумным минимумом", вот теперь и приходилось голову ломать, как бы в бюджет уложиться. Я как раз пробежался по местным лекарским лавкам, и прикинул цены на основные лекарства. Даже на специальную бумажечку все выписал, и вот, теперь сидел в портовом кабачке и пытался объять необъятное, когда почувствовал возле своего столика каких‑то людей. Поднял глаза и недовольно буркнул.
— День добрый, капитан Флиин. Вот, думаю как на те гроши, что вы мне выделили, не убить половину экипажа во время лечения.
— А, ничего страшного. — Он махнул рукой, весело мне подмигивая. — Половина из них — отменные мерзавцы, так что постарайтесь не убить только тех что мне нравятся, а на остальных наплевать! Кстати, вот, познакомьтесь — уважаемый Биим Куув. В некотором роде, наш коллега. Хотя по части умения пограбить, нам всем до него еще расти и расти! Мы, пожалуй, подсядем за ваш столик, если это не сильно отвлечет вас от ваших ученых занятий? А то эти аэроооэсские бездельники, посреди белого дня, уже заполнили весь кабак. Похоже, в этом городе никто не работает.
— Я вежливо, хотя и без всякой охоты, кивнул. Этот самый Куув, выглядел типичным пиратом — красное обветренное лицо, морские портки и куртка, чрезмерное количество оружия на поясе. А с пиратами я и так за последний месяц наобщался выше крыши, и потому специально удрал, чтобы немного побыть в одиночестве — недостижимой роскоши, для члена экипажа парусного корабля.
— На каком корабле ходите? — Задал я беспроигрышный в пиратской среде вопрос, чтобы проявить вежливость, и поддержать беседу.
— Нет, сударь. — Ухмыльнулся Куув. — Ваш капитан сильно льстит мне, причисляя к обществу благородных "пахарей моря". Я всего — лишь скромный приказчик торгового Дома Ваксай. А так как ваши патроны — благородные господа оу Дарээка и оу Готор, так же являются покровителями и пайщиками нашего Дома, то капитан Флиин, и соизволил назвать меня "коллегой". Кстати об этом, капитан, я тут ведь, в некотором роде, пришел к вам за помощью…
— Постойте. — Очень невежливо перебил я Куува, пребывая в изрядном волнении, аж ладони вспотели. — Дом Ваксай? Тот самый, который принадлежит почтенной Одивии Ваксай?
— Да, сударь. А что это вас так взволновало?
— Просто я…, как‑то был представлен этой даме. Надеюсь, у нее все благополучно?
— …А разве вы не знаете, сударь, что она пропала? — Спросил Куув, однако на долю мгновения, лицо его как‑то странно дернулось, и приобрело чересчур честное выражение, явно не характерное для его плутоватой рожи.
— А ходили слухи, что ее видели….Где‑то в этих краях. — Бросил я, стреляя наугад. Чего мне, в конце концов, было терять?
— …. Э — э–э…. Не стоит верить слухам. — Пробормотал Куув, однако по его неестественно деревянному лицу, я понял что попал в цель….Так вот, капитан. Я пришел чтобы попросить вас о помощи. Ходят слухи, что мой караван собираются ограбить….Весьма серьезными силами….Нет, капитан, я не прошу вас охранять меня на всем пути до Тооредана, но, как я достоверно знаю, его превосходительство оу Дарээка был тут всего лишь пару недель назад. Он отбыл на своем "Счастливом", и "Чайке" моей хозяйки, вероятно в Сатрапию. Если бы вы могли как‑то известить его….В конце концов, вам всего‑то и надо сделать небольшой крюк, это отнимет у вас не больше недели…. К тому же, у меня есть сведения, которые его должны весьма заинтересовать. — Тут Куув бросил на меня едва уловимый взгляд, который я все же успел засечь. — Я изложу их в письме, а вы уж, позаботьтесь его доставить….Хорошо, договорились.
— С вашего позволения уважаемый Куув, опять довольно бесцеремонно влез я в разговор. — Я тоже напишу письмо. На случай, если вы встретите свою хозяйку, или…, кого‑нибудь из ее знакомых, кто сможет прочесть это письмо…. Поверьте, ей, или ему, тоже будет очень интересно его прочесть….Конечно же, я не настаиваю на том, чтобы вы непременно доставили его адресату. Просто, если вдруг встретите, а так — просто бросьте где‑нибудь среди других бумаг…. В прошлом нам доводилось общаться с госпожой Ваксай, и она задала мне ряд вопросов, на которые тогда я не смог ответить. (Хе — хе, я тогда был после увольнительной, и не успел прочитать соответствующие главы из учебника "Правила этикета Земли-2")….А вот сейчас, полагаю, мне уже есть что сказать. Ей это будет очень, очень любопытно!
Я быстро накатал на чистом листе бумаги небольшую записку, где представился, и вкратце изложил, где меня можно будет найти. Писал я, естественно, по — русски, так что если даже любопытный Куув сунет нос в мое послание, прочесть ему ничего не удастся….Конечно был риск, что письмо окажет прямо противоположный эффект, и прочитав его, госпожа Ваксай вообще подошлет ко мне киллеров….Но если честно, я в это не верил. Конечно, на Земле-1 у нас могли быть некоторые размолвки, на почве исполнения служебных обязанностей, но на Земле-2, мы все должны помогать друг другу. Уж по крайней мере подпол Говоров, точно меня в беде не бросит. Я с ним немало общался на занятиях, не такой он человек! И, в конце концов, все равно мне придется им открыться, если я хочу попасть домой. А значит — и грохнуть меня, возможностей у них будет предостаточно.