KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мертвец Его Величества Том 3 (СИ) - Оришин Вадим Александрович "Postulans"

Мертвец Его Величества Том 3 (СИ) - Оришин Вадим Александрович "Postulans"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оришин Вадим Александрович "Postulans", "Мертвец Его Величества Том 3 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь каждый разумный знал, что в моих землях он не бесправный никто, а человек. Человек с правами (и обязанностями, но это уже детали). А придут сюда чужаки — они разрушат общность. Всё будет, как было раньше. А раньше жирно и тепло жилось ой как далеко не всем. Ну, может быть, я слегка оптимистичен, но в целом настроение склонялось именно к защите новой родины. Дворяне, к слову, совсем уж обижеными тоже не были. Им я открыл новые горизонты и новые возможности. Раньше они были главными прыщами в своём курятнике, что, конечно, прикольно, но не более того. При мне они становились аристократией нового государства, и их проблемы я также буду решать, если потребуется — силой. Предоставляю готовые предприятия — только работайте, а уж коли взялись — от всяких посягательств я прикрою. Впрочем, дворянство от всего числа людей было даже не процентом. Да, пока это самые образованные люди, но не настолько, чтобы над ними трястись.

По факту у меня есть карт-бланш на любые действия, направленные на защиту государства. Прикончить посла, считающего, что кто-то там может ставить ультиматумы нам? Да за милую душу! Но! У нас верховенство закона, а закон един для всех. Относится он даже к послу, поэтому его не убьют. Потому что убийство посла — слишком низко для нас. Надо воспитывать правильную гордость.

Все эти мысли довольно быстро пронеслись у меня в голове, посол даже не успел ничего ответить.

— Не волнуйтесь, посол, с вами ничего не произойдёт. Вы спокойно вернётесь к вашему королю и доставите моё устное сообщение. Передайте Его Величеству, что я считаю его…

Дальше следовало письмо казаков турецкому султану. Не, ну а что? Пусть посол попробует всё это устно передать. Если войны всё равно не избежать, пусть у моих врагов будет чуть больше мотивации бездумно бросать свою армию в бой.

— И напоследок, посол. Если вы начнёте войну, я закончу её в вашей столице.

Красный аки рак мужчина нас покинул, а я собрал военный совет. План на стратегическом уровне был прост дальше некуда. Алан должен был сидеть в обороне и держаться, большего от него сейчас не требуется, и по хорошему большего ему и не достичь. Хаарт может делать, что хочет и как хочет, с большой вероятностью он вытянет войну, вопрос времени и затраченных ресурсов. Задача, что стояла передо мной — первым добраться до Йозефа. Да, я собирался провести наступательную операцию, и тому было множество причин.

Первая, не самая важная, но всё же имеющая место. Генералы готовятся к прошедшей войне. Я провёл успешную компанию от обороны, и от меня будут ждать повторения чего-то подобного. Просто маленький штришок. Если противник будет уверен в своём численном превосходстве, то ожидание игры от обороны с моей стороны только усилится. Вторая причина: я не собирался вести войну на своей земле. Слишком много сил вложил в развитие. Исходя из этого я обязан встретить противника прямо на границе, не пуская его дальше. И здесь срабатывает два момента: граница длинная, раз, и отсутствие внушительной оборонительной фортификации два. Играя от обороны, я отдам инициативу и буду вынужден реагировать на удары. То есть получится всё то же полевое сражение, только в непредсказуемых условиях. И третья причина: стратегическая. Я планирую быстро вывести герцога как-там-его из игры, чтобы соседняя республика отправила войска не против Хаарта, а против меня.

Сражение же так и так планируется полевое, надо проверять новое оружие в действии.

— Товарищи, соратники, друзья. Этот день был неизбежен, и он наступил. Мы долго готовились к этой войне, пришло время проверить — достаточно ли было наших усилий. Уже сейчас можно сказать, что это будет тяжёлое противостояние. Оно потребует от нас выдержки, стойкости, решимости.

Обвожу притихших и впечатлённых советников.

— Да ладно, что вы приуныли? Шучу я! Нарабатываю ораторское мастерство. Расслабьтесь, ничего они нам не сделают!

Советники переглядываются. Кто-то улыбается, у кого-то на лице желание меня стукнуть.

— Полевая армия укомплектована и готова, — продолжаю я. — в резерве заготовлено спящих гвардейцев ещё на две такие же армии. С оружием, правда, будет уже не так хорошо, но это не страшно. Если противники и смогут уничтожить первую армию, то это будет Пиррова победа, мне останется поднять вторую армию, догнать и покарать выживших.

Преувеличиваю, нет у меня такого запаса мертвецов, гвардейцев на вторую армию хватит в притык, как бы не пришлось часть войска формировать из скелетов попроще.

— Так стоит ли вообще проводить мобилизацию? — спросила Алиса.

Вот что-что, а в военном деле моя жена разбиралась… местами и то посредственно. Ей, впрочем, и не требовалось.

— А здесь, моя милая, вступает в силу простая истина. Лучше перебдеть и не вступить в бой, чем быть застигнутым со спущенными штанами. Поэтому готовимся согласно разработанным планам, за неисполнение караем самым жестоким образом.

Получив подтверждение, что все всё поняли и будут выполнять со всем рвением, опустил взгляд на карту. Оставался последний узкий момент. Начинать компанию самому, или дать возможность противникам выступить агрессорами. Чисто репутационный момент, на самом деле, и, в общем-то, ничего не решающий. В соседних землях о нашем королевстве и так ужасы рассказывают, насколько фантазии хватает. Что у нас здесь только исключительно мертвецы ходят и всё в таком духе. Так что попытка сохранить лицо будет фикцией. Сколько бы наши торговцы ни объясняли всем желающим, какова жизнь в землях Лорда Предела, толку от этого не было. Нас рисуют страшными агрессорами.

Возможно, пора воплотить их страхи в жизнь?

Глава 28

— Я не отрекусь от своих слов! — с горячностью, свойственной юности, заявил юноша.

Тайра мысленно вздохнула. Подобный инцидент случился впервые, но в будущем ей, как и другим членам Верховного Совета, ещё не раз придётся разбираться в подобных ситуациях. Бывшая королева перевела взгляд на «счастливого отца», барона Ферза.

История, достойная дамского романа. Молодой, симпатичный юноша, конюх барона. Дочка барона, молодая, красивая, немного наивная. Они внезапно встретились, он готовил для неё выездных лошадей, ей нравилась его улыбка. Чистые романтические чувства и любовь людей, которым не суждено быть вместе. Было бы так, но Арантир взял да и отменил сословные ограничения. Буквально: все его подданные равны, и в рамках закона никто не может запретить девушке и юноше обручиться, если они оба этого хотят.

Если бы всё было так просто.

Юноша, Рафил, воодушевлённый открывшейся возможностью (девушка, Ларена, вроде как тоже была совсем не против) набрался смелости и обратился к барону с предложением руки и сердца. Ферза, ожидаемо, видеть зятем простого конюха не желал. Рафил обратился в Верховный Совет в надежде отстоять своё право. И теперь Тайре предстояло разрулить этот инцидент, никого не обидев в процессе.

— Это возмутительно! Я не позволю какому-то конюху… — выражал свой негатив барон.

— Папа! — умоляла дочка.

— … — Рафил насупился, но упрямо ожидал ответа Тайры.

Казалось бы, ну какая ерунда. Арантир там с войском к границе выступил, а она решает какие-то мелкие бытовые проблемы. Тайра однако отнеслась к ситуации со всей серьёзностью.

— Барон, прошу, успокойтесь.

Мужчине было сложно себя сдерживать. Ещё несколько лет назад он бы отходил наглеца кнутом, а теперь вынужден был терпеть его присутствие. К счастью, кретином барон не был, законы соблюдал, силы справиться с собой нашёл. Сел, недовольно пыхтя, успокаиваемый дочерью. Тайра удовлетворённо кивнула.

— Давайте разберёмся, — мягко заговорила она. — Вы, барон, желаете своей дочери лучшего, хорошей жизни, счастливой, верно?

— Да, — процедил барон.

Он явно хотел сказать что-то ещё, но Тайра не дала ему, сразу продолжив.

— Рафил действительно всего лишь конюх, имеющий только маленький домик и простую работу.

Парень обиженно насупился.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*