Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны, или Урок выживания
— Вот возьми, Алекс. Жена пирогов напекла с малиной. Вкусные. Спасибо тебе передает.
— И ей спасибо, — взяла подарок Александра. — Как дочка?
— Хвала Вечному небу, растет, — улыбнулся мужик, — Скоро мы с молоком будем. Ты заходи, если что надо будет.
— Зайду, может быть, — неопределенно сказала Алекс. — И ты меня не забывай.
— Вот сегодня с Джихоном будем лестницу на стене чинить. Так что я пошел.
— До свидания, — крикнула она убегавшему Лохуну.
Александра развернула тряпочку. Взяла круглый румяный пирожок и, разломив пополам, протянула половинку конюху.
— Знатно Лохунова баба готовит, — прокомментировал тот. — Такой пирог можно и господам подавать.
Алекс перестала жевать. У нее вдруг появилась интересная идея. Протянув еще один пирог конюху, Александра сказала:
— Я тебе сильно нужен?
— Пока нет. А что?
— Пойду к Чжанчолу сбегаю.
— Зачем тебе?
— Надо, — уклончиво ответила она и, взяв оставшиеся пироги, вышла из конюшни.
Ключника она отыскала на кухне. Чжанчол обстоятельно обсуждал с кухаркой состояние продуктовых запасов. Стараясь не привлечь внимания спорщиков, Александра выскочила на двор и стала ждать, когда тот освободится.
Ключник вышел, громко хлопнув дверью, и не глядя ни на кого, засеменил на склад.
— Почтенный Чжанчол, — Алекс постаралась вложить в голос весь сахар, что слопала за свою жизнь.
— Тебе чего? — необорачиваясь буркнул старик.
— Подарок принес, почтенный Чжанчол, — продолжала разливаться рекламой Александра.
Ключник даже встал.
— Чего?
— Вот пирожки. Вкусные, с малиной. Мне принесли, а разве я могу не угостить своего благодетеля.
Старик косо взглянул на нее.
— Чего надо?
— Вот возьми, — она протянула сверток.
Ключник попробовал пирог. Пожевал.
— Так чего тебе? Штаны надо или рубаху?
— Поговорить, — вкрадчиво ответила Алекс.
Чжанчол загремел ключами, открывая большой висячий замок в виде свернутого дракона.
— Заходи.
Усевшись за столик, он принялся с аппетитом поедать пирожки.
— Я очень хочу научиться читать, — сказала она, и прежде чем старик что-то возразил, добавила. — Знаю, что надо разрешение господина. Знаю, что он его не даст. Но может, я уже умел? Помоги мне узнать это, почтенный Чжанчол.
— Да как же я тебе помогу? — не на шутку удивился ключник.
— А ты напиши мне несколько слов, — пояснила Александра. — Я буду смотреть на них и вспоминать. Вдруг вспомню не только буквы, но и кто я. Если бы ты знал, как это тяжело не знать о себе ничего. Напиши. Пожалуйста. Всего несколько слов!
Выслушав столь патетическую речь, Чжанчол поморщился.
— Бумага денег стоит.
— А ты на бересте, — она протянула вычищенный кусок березовой коры.
— Делать тебе нечего, — проворчал старик, раскладывая бересту на столике и берясь за перо. — Что писать?
— На самом верху — имя нашего господина Гатомо, ниже — его воспитанницы, еще ниже — старшего соратника, потом — свое. В общем, имена всех главных людей замка по порядку. А в самом низу напиши: «Начальники Алекса».
Услышав, что его ставят наравне с благородными господами, ключник заскрипел пером.
Александра наблюдала, как береста покрывается цепочками знаков. Они походили и на иероглифы и на буквы какого-то азиатского алфавита. Писали в Тонго слева на право.
— На, вспоминай, — старик протянул ей бересту.
— Спасибо, почтенный Чжанчол, — низко поклонилась она.
— Иди, работай, — махнул рукой ключник, принимаясь за последний пирожок. — Ну, точно, зайца заставит мышей ловить! Вспоминатель.
Ночью, когда конюх уже крепко спал, Алекс запалила фонарь и вытащила из-под заплаты письмо Шанако. Через минуту она убедилась, что в послании упоминается и Гатомо и как ни странно — Сайо. И судя по значкам, обозначающим имена собственные еще несколько человек.
«При чем же тут Сайо?» — думала она, заложив руки за голову и незаметно для себя все глубже погружаясь в сон. Алекс снилось, что она находится в своей школе, в кабинете физики, которую Саша так ненавидела. Перед ней привычно сидела Марина и непонятно каким образом взявшийся Вонгыр, одетый как подобает среднестатистическому ботанику, и как ни странно в очках. Взглянув направо от себя, Алекс увидела, так ею ненавидимого Витьку — Терминатора, флиртующего с Пиной и Тиули, он показывал им очередную модель мобильника. Тут их классный руководитель, учитель (или мучитель, как его любила называть Дрейк) физики, интеллигентнейший человек Ферапонтов Михаил Сергеевич, сейчас одетый почему-то как соратник, с такой же прической и мечом за поясом, привел к ним в класс Сайо. Одетая в джинсы и курточку, разрисованную лебедями, с конским хвостом, та держала в руках большущий рюкзак. Классный поклонился портретам физиков, украшавших стену класса, и сказал:
— Дети, у нас новенькая. Ее зовут Сайо-ли, дочь нашего уважаемого директора Шманцева-сея. Садитесь, уважаемая Сайо-ли. Вот свободное место рядом с Александром Дрейк.
— Почему новенькую ко мне, Михаил Сергеевич? — возмущенно воскликнула Саша и в досаде повернулась к окну, у которого она сидела. Или он? Ведь в отражении стекла на нее смотрели такие уже привычные голубые глаза….
Алекс в испуге проснулась. Сердце колотилось, норовя выскочить из груди. Теперь она даже во сне видит себе парнем! Ужас!
Сегодня утром Сайо проснулась очень рано. Сон не шел. Неожиданный визит Макао, странная поездка опекуна и долгие их посиделки после ужина. Все это внушало беспокойство. К тому же и служанки стали на нее как-то странно поглядывать. Девочка встала ни свет, ни заря и подошла к зеркалу. Решила позвать Симару и начать приводить себя в порядок. Но раздумала. Вместо этого она открыла окно, впуская в душное тепло спальни прохладный воздух утра. По заднему двору прыгал какой-то парень.
«Интересно кто это, и что он делает?» — подумала Сайо. Приглядевшись, она узнала Алекса. «Простолюдин занимается воинскими упражнениями?» — изумилась девочка. Глядя, как он, на секунду замерев в замысловатой позе, вдруг прыгал, рубя руками и ногами воздух, Сайо невольно улыбнулась. По всему видно, что попытка слуг поколотить его, скорее всего, окончилась для них печально.
«А он симпатичный», — подумала девочка, когда Алекс, оглянувшись, скинул рубаху. На белой спине багровели свежие шрамы. Ее передернуло. Очевидно, он почувствовал, что за ним наблюдают. Сайо едва успела закрыть окно и отодвинуться. Почему-то не хотелось, что бы Алекс заметил ее.
Тихо скрипнула дверь.
— Уже проснулась, госпожа?
— Да, Симара, — девочка села перед зеркалом. — Давай одеваться.
Как не откладывал Гатомо неприятный разговор с воспитанницей, пришло время и для него. По замку уже бродили неясные слухи. Соратники не стали держать язык за зубами, и его странная поездка в Кауцо-фами будоражила воображение обитателей Гатомо-фами.
— Садись, Сайо-ли, — предложил он ей.
Воспитанница села на стул, внимательно и тревожно глядя на рыцаря. Гатомо оглядел кабинет. Тянуть больше нельзя.
— На празднике цветения риса в Токого-маро со мной разговаривала Айоро-ли. Она хочет стать твоим опекуном, забрать тебя в Канаго-сегу и сделать своей помощницей, — на одном дыхании выпалил он.
Со времен войны Гатомо не видел, чтобы человек так стремительно бледнел. Через секунду живыми на лице Сайо оставались только глаза. И без того большие, сейчас они превратились в два зеленых омута. На какой-то момент рыцарь даже слегка испугался за здоровье воспитанницы. Но вот та перевела дух.
— Я женюсь, — улыбнулся Гатомо. — На женщине более подходящей мне по возрасту.
— Но траур… — не выдержав, пролепетала Сайо.
— Я слишком стар, чтобы ждать два года, — наставительно ответил рыцарь. — И вообще, не думай об этом. Я сейчас еду к барону Токого по делам. Спрошу его и о тебе. Госпожа Айоро обещала прислать за тобой, как только приготовит все бумаги по передаче опекунства. У придворной дамы нашего сегуна большие возможности. Так что скоро ты покинешь этот замок. С твоими талантами и с помощью госпожи Айоро, я надеюсь, Вечное небо даст тебе более достойную жизнь, чем в нашем захолустье.
Он и сам не знал, зачем это говорит. Черствое сердце старого воина сжала непонятная боль, глаза защипало, и он недовольно зашевелил усами.
Сайо упала на колени, и низко склонив красивую голову, проговорила, не сдерживая рыданий:
— Спасибо тебе, о мой господин Гатомо-сей! За доброту, заботу, за те хлопоты, что я доставила тебе.
Рыцарь встал и отвернулся к окну.
— Иди, Сайо-ли. Готовься к отъезду.
С рыданиями девочка выскочила из кабинета опекуна и, пробежав мимо остолбеневших служанок, влетела в свою спальню, где дала волю слезам.