Роберт Джордан - Восходящая тень
Кадин’сор — одеяние айильских воинов: куртка и штаны коричневых и серых оттенков, окраска которых позволяет оставаться незамеченным на фоне скал или в тени, к нему полагается мягкая, высотой по колено обувка на шнуровке. На Древнем Наречии — «рабочая одежда».
Кадир, Хаднан — торговец, путешествующий по Айильской Пустыне, человек, готовый продать имеющиеся у него сведения, если сойдется в цене.
Кайриэн — государство, расположенное вдоль Хребта Мира, и столица этого государства. В Айилъскую Войну город был сожжен и разграблен наряду со многими другими городками и деревнями. Из-за войны земли близ Хребта Мира оказались заброшенными и обезлюдели, и потребовалось ввозить в страну огромное количество зерна. После убийства короля Гаддриана (998 г. Н.Э.) в стране вспыхнула война за Солнечный Трон. Из-за этой войны прекратился ввоз зерна, что привело к голоду. Знамя Кайриэна — многолучевое золотое солнце, восходящее из-за кромки небесно-голубого поля.
Каллавдор — Меч-Который-не-Меч, Меч-Которого-Нельзя-Коснуться. Хрустальный меч, некогда хранившийся в Тирской Твердыне; мощный мужской са’ангриал. Когда его вынесли из зала, именуемого Сердцем Твердыни, это, наряду с падением самой Твердыни, стало главным знамением Возрождения Дракона и приближения Тармон Гай’дон. См. также Тирская Твердыня.
Карридин, Джайхим — Инквизитор Десницы Света, старший офицер Детей Света.
Каф — шончанский напиток, заваривается до черноты, подается обжигающе горячим, иногда подслащивается; оказывает возбуждающее действие.
Квейндияр — неразрушимый материал, созданный в Эпоху Легенд; при попытке разбить его с помощью любой силы поглощает ее, становясь крепче. Иное название — камень мужества.
Кейн, Гайдал — мастерски владеющий мечом герой легенд и сказаний, имя его всегда связано с именем Бергитте, и, как говорят, он почти не уступал ей красотой. Утверждают, что, ступив на родную землю, он становился невидимым. Один из тех героев, которые явятся на зов Рога Валир. См. также Бергитте; Рог Валир.
Колесо Времени. — Время — колесо с семью спицами, каждая спица — Эпоха. Колесо вращается, Эпохи приходят и проходят, и каждая оставляет воспоминания, которые блекнут, становятся легендами, затем мифами и забываются к тому времени, когда Эпоха наступает вновь. С наступлением новой Эпохи Узор ее всегда слегка отличается от прежнего, и с каждым разом он изменяется все больше.
Конгар, Дейз — женщина из Двуречья, ныне Мудрая Эмондова Луга.
Коутон, Абелл — фермер из Двуречья, отец Мэта Коутона.
Коутон, Мэт — юноша из Эмондова Луга, что в Двуречье; та ’верен. Полное имя — Мэтрим Коутон.
Куладин — амбициозный мужчина из септа Домай из Шайдо Айил… Принадлежит к воинскому обществу Сейа Дун, Черные Глаза.
Кэймлин — столица Андора.
Лан; ал’Лан Мандрагоран — Страж, связанный узами с Морейн. Некоронованный король Малкир, Дай Шан (Боевой Лорд) и последний оставшийся в живых лорд Малкири. См. также Страж; Морейн; Малкир.
Ланфир — на Древнем Языке — «Дочь Ночи». Одна из Отрекшихся, вероятно, самая могущественная после Ишамаэля. В отличие от прочих Отрекшихся, имя выбрала себе сама. Поговаривают, что она была влюблена в Льюса Тэрина Теламона и потому ненавидела его жену Илиену. См. также Дракон, Отрекшийся.
Ларас — Госпожа Кухонь в Белой Башне, средоточии власти Айз Седай, что в Тар Валоне. Обладающая поразительными знаниями женщина, у которой невероятное прошлое.
Лжедракон — прозвище, которое дали мужчинам, утверждающим, будто являются Возрожденным Драконом. Кое-кому из них удавалось начать войну, в которую вовлекались многие государства. За многие века большинство их не могли направлять Единую Силу, но единицы обладали такой способностью. Все они, однако, исчезали, были захвачены или убиты, так и не исполнив ни одного из Пророчеств о Драконе. Среди способных направлять наиболее сильными были Раолин Проклятие Тьмы (335–336 П.Р.), Юриэн Каменный Лук (ок. 1300–1308 П.Р.), Давиан (351 Г.С.), Гвайр Амаласан (939–943 Г.С.) и Логайн (997 Н.Э.). См. также Дракон Возрожденный; Война Второго Дракона.
Лиандрин — Айз Седай, в прошлом — из Красной Айя; родом из Тарабона. Ныне известна как член Черной Айя.
Лиане — Айз Седай из Голубой Айя, Хранительница Летописей. См. также Айя; Хранительница Летописей.
Лини — няня, ухаживавшая за леди Илэйн в детстве, а до того и за матерью Илэйн, Моргейз.
Логайн — мужчина, некогда провозглашенный Возрожденным Драконом; ныне он, укрощенный, содержится в заточении в Белой Башне, в Тар Валоне.
Лойал, сын Арента, сына Халана. — Огир из Стеддинга Шангтай; мечтает стать автором книги о Возрожденном Драконе.
Лухан, Харал — кузнец из Двуречья, член Деревенского Совета Эмондова Луга. Его жена Элсбет входит в Круг Женщин.
Льюс Тэрин Теламон — см. Дракон.
Майен — город-государство у Моря Штормов, граничит с Тиром. Несмотря на постоянную угрозу со стороны могущественного соседа, своими богатством и независимостью обязан отмелям, на которых водятся масличные рыбы. Местонахождение отмелей хранится в тайне. Эти отмели составляют конкуренцию оливковым рощам Тира, Иллиана и Тарабона. Масличные рыбы и оливки обеспечивают почти всю мировую потребность в ламповом масле. Правители Майена именуются «Первенствующими», или «Первыми». Они утверждают, будто являются потомками Артура Ястребиное Крыло. Знамя Майена — золотой ястреб в полете на голубом поле.
Малкир — государство, некогда бывшее Пограничной Землей; ныне захвачено Великим Запустением. Герб Малкир — золотой журавль в полете.
Манетерен — одно из Десяти Государств, заключивших Второе Соглашение, а также столица этого государства. И государство, и его столица были полностью уничтожены в Троллоковых Войнах. См. Тролло-ковы Войны.
Мелэйн — Хранительница Мудрости из септа Джирад, из Гошиен Айил; ходящая по снам.
Менестрель — странствующий рассказчик, музыкант, жонглер, фокусник, акробат — артист на все руки. Менестрелей узнают по особенным, отличающим только их плашам из разноцветных лоскутов; своим ремеслом они занимаются главным образом в деревнях и небольших городках.
Меррилин, Том — менестрель; не так прост, как кажется.
Мин — молодая женщина; иногда видит вокруг людей ауры и образы и способна отчасти их толковать.