KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Мусаниф - Стрелок и маг (Тетралогия)

Сергей Мусаниф - Стрелок и маг (Тетралогия)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Мусаниф, "Стрелок и маг (Тетралогия)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

108

Зоолог, изучающий рептилий. Очевидно, употребляя столь сложные слова, автор пытается создать ложное впечатление о своей эрудиции. – Примеч. Горлогориуса.

109

Конечно же Бозел имеет в виду фильм «Индиана Джонс в поисках Святого Грааля». Тем, кто не смотрел, очень рекомендую. – Примеч. Горлогориуса.

Горлогориусу хочется показать, что он тоже эрудированный. – Примеч. автора.

110

Такого не знаю. Видимо, он не из мира фэнтези. – Примеч. Горлогориуса.

111

У драконов зубов в три с половиной раза больше, чем у крокодилов. Я сам пересчитывал. – Примеч. Горлогориуса.

112

Может быть, это вовсе и не крокодил. Может быть, это дракон. – Перевод с аглицкого.

113

Грубое аглицкое ругательство. – Примеч. переводчика с аглицкого.

114

Ты думаешь, это тот дракон, которого мы ищем? – Перевод с аглицкого.

115

О чем они говорят, старшой? – Перевод с древнерусского.

116

Эти нехорошие люди начали о чем-то догадываться. – Тактичный перевод с древнерусского.

117

Удастся ли нам избежать конфронтации, Илья? – Литературный перевод с древнерусского.

118

Нет. – Творческий перевод с древнерусского.

119

Кроме шпионов. – Примеч. Горлогориуса.

120

Плохо этот дракон русских богатырей знает. Мы не такие, врать не приучены. – Примеч. Владимира Турчинского по прозвищу Динамит.

121

Я так и знал! – Переводс аглицкого.

122

Я гений! Я самый умный рыцарь Круглого стола на этой неделе! Я умнее самого Бориса Бурды! – Перевод с аглицкого.

123

Неизвестно, почему это произошло, но даже самый известный английский рыцарь плаща и кинжала (Джеймс Бонд), патриот во всем остальном, пользовался оружием именно этой неанглийской (немецкой) марки. – Примеч. переводчика с аглицкого, который счел необходимым высказать свое мнение.

124

Например, когда муж-гном пришел домой в двенадцать часов ночи, заявляя, что был на партийном собрании своей родной шахты, а от самого пахнет пивом и духами, одежда в беспорядке, а на лице спешно затертые следы чужой губной помады. – Примеч. Комитета гномьих женщин.

125

Вполне нормальная профессия. Некоторые специалисты по трансцендентальной паранормальной трансфигурации пользуются большим уважением. – Примеч. Горлогориуса.

126

Именно расползались. Каждый дурак знает, что в вертикальную мишень гораздо легче попасть, вот волшебники и стараются уменьшить зону поражения. – Примеч. Мэнни

127

Имеется в виду знаменитый софизм о том, что Ахиллес никогда не догонит черепаху. – Примеч. Бозела.

128

Это потому что нормальный санузел в моей башне еще не построили, а временное строение находится на улице, и орки постоянно перетаскивают его с места на место в зависимости от того, с какой стороны дует ветер. – Примеч. Гарри Тринадцатого.

129

Мэнни прав, в сотворенной мной вселенной Монблана нет. И не жалко. Я вообще к альпинизму с прохладцей отношусь. – Примеч. Фила.

130

Горлогориус упорно не замечает, насколько стар он сам. Пятисотлетний друид годится ему в праправнуки. Если хотите, можете добавить еще сколько угодно этих «пра-», все равно вряд ли сильно ошибетесь. – Примеч. автора.

131

Уходя, гасите всех. – Перевод с аглицкого.

132

Особенно хорошо это видно при трансляции футбольных матчей. Некоторые индивидуумы с достойным лучшего применения постоянством продолжают болеть за сборную России, искренне веря, что когда-нибудь она сможет победить бразильцев в финале чемпионата мира. Я ничего не имею против сборной России, но должны же быть хоть какие-то пределы людской наивности. – Примеч. Фила.

133

Легкоатлет, выступавший во времена моего безоблачного детства. Если автор до сих пор помнит эту фамилию, возможно, он мой ровесник. – Примеч. Фила.

134

Центральный артефакт «Хроник Эмбера» Роджера Желязны. – Примеч. автора.

135

Если вы не знаете, что такое Святой Грааль, вам должно быть очень, очень стыдно. – Примеч. Горлогориуса.

136

После фильма Питера Джексона все знают, что это такое. – Примеч. Горлогориуса.

137

Горлогориус оперирует профессиональными покерными терминами. – Примеч. автора.

138

Сам того не зная, Горлогориус только что процитировал один из основополагающих законов созданной мною вселенной. – Примеч. Фила.

139

Так оно и было на самом деле. Двери созданы не для настоящих волшебников. – Примеч. Горлогориуса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*