К. Паркер - Пробирная палата
– Ну, как бы там ни было, что есть, то и есть. Так, что еще я должен вам рассказать? Похоже, больше нечего. Если чего-то не поймете, спросите у кого-нибудь, ладно?
– Ладно. Спасибо.
Хадж кивнул:
– Вот и хорошо. А теперь мне надо возвращаться, пока там, внизу, все не остановилось.
Когда он ушел, Бардас сел на кровать и какое-то время тупо смотрел на противоположную стену, прислушиваясь к стуку молотков.
То, что тебе и нужно, подбадривал он себя. Никаких проблем, просто держись в стороне. Тебе здесь понравится.
Не помогало. Стук молотков не стал слабее даже тогда, когда он заткнул уши. Кажется, от него было не избавиться.
Зато здесь выше, чем в шахтах. И здесь тебя никто не попытается убить. А это уже кое-что.
Пробыв в своей комнате около часа, Бардас осторожно проделал обратный путь по коридору, по трапу, по лестнице – в мастерскую. Некоторое время он стоял у входа, отдавшись шуму, позволяя ему взять верх, растворяясь в нем вместо того, чтобы сопротивляться и не впускать в себя. Потом направился к ближайшему верстаку, за которым рабочий вырезал какую-то форму из листа стали с помощью громадных ножниц.
– Я Бардас Лордан, – крикнул он. – Я новый… – Он остановился, лихорадочно подыскивая слово, которое не показалось бы неуместным. – Новый заместитель инспектора. Расскажите, что именно вы здесь делаете.
Мужчина повернулся и посмотрел на него, как на чокнутого.
– Вырезаю. А на что еще это похоже?
Бардас заставил себя нахмуриться.
– Это не то отношение, которое я хотел бы здесь видеть. Охарактеризуйте ваш рабочий процесс.
Мужчина пожал плечами:
– Я беру пластины, на которых уже очерчена требуемая форма. Видите, она отмечена синим. Вырезаю эту форму и кладу вот на этот лоток. Когда лоток наполняется, кто-нибудь приходит и относит его вон туда. – Он кивком указал в дальний угол мастерской. – Вот и все.
Бардас поджал губы.
– Ладно. А теперь покажите, как вы это делаете.
Рабочий удивленно уставился на него:
– А зачем?
– Хочу убедиться, что вы делаете все правильно.
– Ну, смотрите.
Мужчина положил на верстак очередную заготовку, перевернул ее лицом вниз и, придерживая пластину левой рукой, взялся правой за ножницы. Они были закреплены на верстаке и имели длинный рычаг, потянув за который, рабочий привел в действие «челюсти» резака. Со стороны все выглядело не так трудно, как представлял себя Бардас, и требовало, похоже, не очень больших усилий. Все равно что резать ткань, подумал он, только «ножницы» привинчены к верстаку. Для того чтобы сделать закругления, рабочий подошел к другому инструменту, укрепленному на том же верстаке, но имевшему на режущей части небольшие зубчики.
– Ну как, все в порядке? – спросил мужчина.
– Пойдет. Продолжайте, – хмыкнул Бардас. Рабочий не ухмыльнулся, но глаза у него блеснули.
– Так, значит, третью стадию вы посмотреть не хотите?
– Что? Ах да, почему бы и нет?
Рабочий взял вырезанные куски, вложил их в тиски, аккуратно подравняв края, и вооружился большой, широкой стамеской. Потом, приставив инструмент к краю вырезанной формы, начал постукивать по заднему концу ручки стамески громадным квадратным деревянным молотком. Неровности, зазубренности срезались, оставляя гладкий чистый край.
– Ну?
– Берите другую.
Рабочий обработал вторую заготовку, потом третью, потом еще одну.
– Вот, лоток полный, – сказал он. – Как? Я прошел?
Бардас небрежно хмыкнул, сопроводив хмыканье неясным жестом.
– Хорошо. Что еще вы делаете?
– Что?
– Чем еще занимаетесь? – повторил Бардас. – Какие еще процедуры выполняете?
И снова мужчина посмотрел на него, как на сумасшедшего.
– Это все. Мое дело – вырезать формы. А почему вы считаете, что я должен делать что-то еще? Мне никто ничего такого не говорил.
Бардас поднял лоток.
– Продолжайте, – бросил он, направляясь в тот угол, который ему указал рабочий.
У дальней стены какой-то человек засовывал пластины металла, похожие на лежавшие на лотке, в некое массивное устройство, представлявшее собой, по сути, три длинных, горизонтально расположенных цилиндра или вала, закрепленных на тяжелой станине из кованого железа.
Первый вал поворачивался, когда мужчина вращал рукоятку, и тогда стальная пластина проходила дальше, под другие валы, высота и угол которых регулировались. Выходя из-под валов с другой стороны, пластина уже имела плавный изгиб, необходимый для наплечника, обязательного и важного элемента любых доспехов. Прокатав каждый наплечник, рабочий примерял его на изогнутую деревяшку. Суть операции заключалась, должно быть, в проверке соответствия детали определенным стандартам, а деревяшка служила чем-то вроде контрольного образца. Потом мужчина отправлял готовое изделие в ящик, если обнаруживалось какое-то отступление от нормы.
Сделав глубокий вдох, Бардас подошел к станку, опустил лоток со стальными пластинками на скамью и повторил уже опробованную процедуру инспекторского контроля. Этот рабочий воспринял его требования менее скептически (возможно, ему было наплевать на мнение незнакомца), а потому делал все так, словно за спиной никто и не стоял. Обработав все принесенные детали, он молча посмотрел на чужака.
– Хорошо, – сказал Бардас. – Куда все это идет дальше?
Мужчина ничего не ответил, но кивнул в сторону западного крыла галереи. Прижав лоток к груди – он был не легкий и слегка прогибался под весом примерно сорока стальных наплечников, уложенных аккуратными концентрическими полукружьями и напоминавшими тонко нарезанные куски копченого лосося, Бардас пересек мастерскую, надеясь, что ему удастся самому выйти к пункту назначения, а не таскаться с грузом по всему помещению, выставляя себя в глазах рабочих полным идиотом. К счастью, удача продемонстрировала свою снисходительность, направив его прямиком к человеку, который с помощью молотка и пробойника делал отверстия для заклепок в изогнутых пластинках, идентичных тем, которые лежали на лотке Бардаса.
– Все просто, проще не бывает. – Рабочий явно обрадовался возможности объяснить суть совершаемых им операций заместителю инспектора. – Кладешь заготовку на верстак… вот так. Находишь отметки, их делают ребята-разметчики. Приставляешь пробойник, придерживая заготовку левой рукой… вот так. Бьешь молотком… так! – и на тебе! Готово. Ну как, просто?
Бардас кивнул.
– Да, – сказал он.
Действительно, операция казалась простой.
– И еще одно: это не только просто, но и чертовски нудно.
– Что?
Мужчина поднял глаза:
– Знаете, сколько нужно было отработать на этом месте? Целых две недели, пока не придет кто-то новенький, а меня не переведут на другую работу, которой я и обучен. Я рихтовщик. И знаете, сколько я уже торчу здесь? Шесть лет. Шесть долбаных лет, занимаясь черт знает чем, изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год. – Он глубоко вздохнул. – Послушайте, раз вы заместитель инспектора, может, замолвите за меня словечко? Дело в том, что тот умник, который был тут до вас, обещал помочь, но с тех пор прошло уже два года, а что изменилось? Понимаете? Черта с два он что сделал, а я чувствую, что если задержусь здесь еще…