Стивен Браст - Гвардия Феникса
– Пожалуйста, прошу...
– Я не могу вам отказать. Обещаю больше не говорить о вашем очаровании, грации, красоте, о той дрожи, которая меня охватывает, когда я слышу ваш голос или ловлю ваш взгляд; я не стану говорить обо всех этих вещах, а покорно сяду рядом, чтобы терпеливо выслушать то, что вы хотите мне поведать. Видите? Я умолкаю, превратившись в слух.
И, сдержав свое слово, он сел, не спуская глаз с лица Иллисты, дожидаясь, когда зазвучит ее голос, нежный и мелодичный, словно журчание воды в Вечно Бьющем фонтане принца Вестмаунта.
– У меня есть друг, – начала Иллиста.
– Друг? – повторил Кааврен.
– Да.
– Возможно, вы хотели сказать – любовник?
– О, разве вам дозволено задавать вопросы? Вы ведь обещали слушать?
– Прошу прощения, – покраснев, пробормотал Кааврен. – Мысль выпорхнула из моего сердца и скользнула на язык, не задержавшись в голове. Поймите, я всегда говорю сердцем и знаю об этом недостатке.
– Очаровательный недостаток, – улыбнулась Иллиста. – А также очень опасный.
– Вы так думаете?
– Уверена.
– Тогда я обуздаю свое сердце и научусь управлять своими дикими чувствами. И не стану более вас прерывать.
– Могу я продолжить?
– Жду ваших слов. У вас есть друг, который не является вашим любовником.
– Да. И она в беде.
– Понятно.
– Ею заинтересовалась Империя.
– В чем заключается этот интерес?
– Ее хотят арестовать.
– Ах вот как. Но разве у вас нет друзей при дворе, которые могли бы ее защитить?
– Есть, разумеется. Я дружна с императрицей.
– Думаю, этого должно быть достаточно.
– Оказалось, что нет.
– Неужели?
– Враги моей подруги в хороших отношениях с самим императором.
– Тогда это опасно. И в каком преступлении ее обвиняют?
– В убийстве, друг мой.
– О небеса!
– Ах, вы вскрикнули. Вам страшно?
– Страшно? Нет, я счастлив.
– Но почему?
– Я счастлив, потому что вы только что назвали меня своим другом.
– Ах вот вы о чем, – покраснев, проговорила Иллиста. – А что вы скажете о преступлении моей подруги?
Кааврен в ответ пожал плечами совсем как Айрич:
– Убийство убийству рознь. Иные совершаются трусливо и подло, как, к примеру, убийство леди Йоротты, которое вызвало смятение при дворе. В других случаях мы имеем дело с дуэлью, проведенной без соблюдения необходимых формальностей. Помните, когда лорд Пориштев сразил Геранда из Кора? Известны и другие ситуации... Баронесса Каламская...
– Какое имя вы назвали? – воскликнула Иллиста.
– Баронесса Каламская, более известная как Катана...
– Да-да, я знаю. Но почему вы о ней упомянули?
– А разве ее история не получила широкую огласку? – поинтересовался Кааврен, а ведь сам он услышал о баронессе всего два дня назад.
– И что вы думаете о совершенном ею?
Кааврен нахмурился:
– Ну это трудно назвать дуэлью, однако поступок баронессы Каламской представляется мне вполне оправданным.
– Значит, вы считаете, что она должна быть свободна?
– Ну ничего такого я не говорил.
– Не говорили?
– Все-таки речь идет об убийстве.
– Тогда я погибла.
– Но почему?
– Вы были моей последней надеждой.
– Был? А теперь уже нет? Вы говорите загадками.
– Разве так трудно их разгадать?
– Боги! Как могу я?.. Подождите, а вашу подругу зовут не Катана э'Мариш'Чала?
– Ах! Так вы догадались!
– Это все меняет.
– В каком смысле? Объясните, с нетерпением жду вашего ответа.
– Еще совсем недавно я собирался ее арестовать.
– Вы?
– Истинная правда. Но теперь отказываюсь от своего плана.
– И у вас есть другой?
– Да. Вместо того чтобы схватить Катану, я ее спасу.
– Но почему?
– Потому что она – ваш друг, а вы... – Здесь Кааврен смутился и замолчал.
– А я?
– О, я не могу сказать.
Теперь пришел черед краснеть Иллисте, однако она справилась с собой и проговорила:
– Но как вы сможете ее спасти? Я даже не знаю, где она.
– А мне это прекрасно известно.
– Вам? Но как же такое может быть?
– Все очень просто: я разгадал эту тайну.
– Ну и где же моя подруга?
– Катана находится в Рэдфейсе, замке Адрона э'Кайрана.
– Что? Вы уверены?
– Как если бы сам ее там видел.
– И вы ее спасете?
– Обещаю.
– А как же те, кто собирается ее арестовать?
– Я сорву их планы.
– А если на вас нападут?
– Я буду сражаться.
– Но их много, и они могущественны.
– У меня тоже есть друзья.
– И вы можете на них положиться?
– Несомненно. Но скажите мне, кто те могущественные и многочисленные враги, которых мне следует опасаться?
– О, я не имею права говорить!
– Не имеете права?
– Нет.
– Почему?
– Это не моя тайна.
– А чья?
– Я не могу ответить на ваш вопрос, я дала слово.
– Ах вот оно как. Да, кажется, понимаю. Ну что ж, тогда я просто выполню свою задачу.
– Значит, вы готовы мне помочь?
– Да. Я полон решимости.
– Вы само великодушие!
– А разве это не долг дворянина – помогать тем, кто нуждается в помощи? У меня сложилось впечатление, что вы оказались именно в таком положении.
– О, вы так добры ко мне.
– Нет, это вы добры ко мне, потому что позволили помочь вам. И более того...
– Да?
– Вы собрались разрешить мне поцеловать вашу руку.
– О! – Иллиста покраснела и отвернулась.
– Так вы разрешаете?
Она ничего не сказала, но протянула руку Кааврену, который с благоговением прижался к ней губами.
– Ах! – вскричал он. – Я должен немедленно отправиться выполнять ваше поручение, иначе еще минута – и чувства настолько меня захватят, что я не смогу сдвинуться с места...
– Да, – сказала она. – Идите. А я...
– А вы?
– Буду ждать от вас вестей.
– Вам не придется долго ждать, – пообещал Кааврен и устремился к двери.
Однако на пороге он остановился.
– Прошу прощения, – проговорил он.
– Да?
– Но как я вас найду?
– О, это совсем просто. Спросите маркизу Твайсет-Хиллз, из Дома Феникса.
– Так я и сделаю, – заверил ее Кааврен и, низко поклонившись, вышел из комнаты.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Кааврену казалось, что ноги – насколько его вообще волновала их деятельность – обладают собственным сознанием, наделенным памятью и волей, и сами несут его к дому по узким кривым улочкам города. Наш герой, как мы уже имели честь заметить, не особенно вникал в то, что они вытворяли, поскольку его занимали куда более важные проблемы – то есть прикосновение нежных пальчиков Иллисты, его губы на ее руке, короткий, но от этого не менее томный взгляд ее глаз.