Саймон Хоук - Кочевник
— Да, это была весьма интересная игра, — сказал Ваксавис.
— И ты играл очень хорошо, — заметила Риана.
— Я предпочел бы, чтобы это было настоящее приключение, а не вымышленная игра, — равнодушно заметил Валсавис. — Это было бы намного более возбуждающе, я думаю.
Сорак взглянул на него искоса, но не попался на удочку. Когда они подошли к бару, то внезапно обнаружили, что рядом с ними, как из под земли, выросло несколько здоровенных стражников.
— Прошу прощения, джентельмены и леди, — сказал один из них, — но управляющий был бы глубоко вам признателен, если бы вы выпили с ним вместе стакан броя.
— Отлично, — сказал Валсавис. — Пусть он придет сюда.
— Он приглашает вас присоединиться к нему в его личных комнатах, — сказал стражник.
— А что произойдет, если я скажу, что предпочитаю выпить его здесь, в баре? — спросил Валсавис.
— Я обещаю вам, что в личных комнатах управляющего вы найдете любые напитки и замечательного качества, — ответил стражник.
— Великолепно, — заметил Валсавис. — Пошлите некоторые из них сюда.
— Управляющий уверил меня в искренности его просьбы, — сказал стражник, — и поэтому я так же искренне прошу вас принять его предложение.
— А если мы откажемся? — спросил Валсавис.
Стражник немного поколебался с ответом. — Сэр, — наконец спокойно сказал он. — Я признаю, что у вас вид очень опытного воина. Без сомнения, ваше мастерство соответствует вашему внешнему виду. Моя зарплата здесь не так велика, и меня не радует мысль, что мне придется сражаться против воина, который, в самом лучшем случае, не уступает мне умением, а скорее всего намного превосходит меня. И, кроме того, я бы не хотел, чтобы другие гости нашего заведения пострадали ни за что, пока мы будет выяснять с вами отношения. Поэтому я в высшей степени смиренно прошу вас пройти вместе со мной в личные комнаты управляющего, и кроме того обратите внимание, что не менее полудюжины арбалетов сейчас смотрят прямо на вас, и они находятся в руках самых лучших лучников, которых можно нанять за деньги. И я гарантирую вам, хотя надеюсь что мне не придется доказывать этого, что каждый из них попадает в семечку канна с тридцати шагов, шесть раз из шести.
Валсавис поднял брови. — Что, только с тридцати шагов?
— Мы идем с вами, — сказал Сорак, мягко беря Валсависа за руку. — Правда, Валсавис?
Огромный наемник посмотрел на руку Сорака, державшую его, потом взглянул прямо в лицо эльфлинга. Сорак встретил его взгляд и не отвел глаза.
— Как хочешь, — недовольно сказал Валсавис. Он слегка поклонился стражнику. — Мы решили принять щедрое предложение вашего управляющего.
Стражник несколько иронически вернул поклон. — Я очень благодарен вам, сэр. Не будете ли вы настолько любезны, что пойдете за мной? — Стражники провели их по лестницам, ведущим на галерею. Арбалеты лучников не отрывались от них не на мгновение. Большая часть клиентов «Пустынного Дворца» была так поглощена игрой, что не заметила ничего, а те немногие, что обратили внимание на необычное зрелище, не отрывали от них взгляда, надеясь увидеть что-то драматичное. Увы, к их разочарованию, не произошло ничего.
Стражники довели их до личной комнаты управляющего, находившейся в задней части галереи. Комната была ярко освещена светом масленных ламп, на чисто выбеленных стенах висели великолепно нарисованные картины жизни в пустыне и уличные сценки. В больших керамических горшках стояли кактусы и другие пустынные растения, а блестящий паркетный пол был покрыт изысканным Драйанским ковром, выдержанном в голубых, красных и золотых тонах. Три великолепных стула из дерева агафари стояли перед большим и богато украшенным столом управляющего, а на самом столе стоял поднос с бутылкой вина и тремя хрустальными бокалами.
Управляющий «Пустынного Дворца» сидел за своим столом, но встал, когда они вошли. Он был уже далеко не молод, и его длинные черные волосы, спадавшие на плечи, были обильно покрыты сединой. Он был чисто выбрит, черты его лица были тонки и изящны. На нем была простая черная туника и соотверствующие ей бриджы, без всякого оружия или украшений.
— Входите, — сказал он спокойным, приятным голосом. — Садитесь, пожалуйста. Разрешите мне предложить вам стакан вина.
— Если вы не против, я предпочел бы стакан воды, — сказал Сорак.
Управляющий высоко поднял брови. — Немного воды для наших гостей, — сказал он миловидной юной служанке.
— Я с удовольствием выпью вино, — сказал Валсавис.
— А вы, миледи? — спросил управляющий.
— Я тоже буду воду, — ответила Риана. Служанка принесла воды и наполнила ею бокалы Сорака и Риану, налила вина Валсависа и чуть ли не бегом вышла из комнаты. Стражники остались внутри, застыв как статуи.
— Итак, вы очень хорошо поиграли сегодня ночью, — сказал управляющий, — даже слишком хорошо.
Валсавис просто пожал плечами.
— Боюсь, что в самом конце мы проиграли, — сказал Сорак.
— Да, — ответил управляющий, — но только потому, что вы выбрали проиграть, нарочно. У меня, в штате, есть псионики, знаете ли. К сожалению, однако, их талантам далеко до ваших.
— Я не псионик, — сказал Валсавис, нахмурившись.
— Нет, — сказал управляющий. — Я не думаю, что вы псионик, добрый сэр. Но ваш друг, безусловно псионик. И, готов держать пари, миледи тоже. Ведь вы виличчи, не правда ли? — он обратился к Риане.
Она была удивлена. — Не много людей могло бы понять это, — сказала она.
— Да, — сказал управляющий, кивая, — у вас нет некоторых особенностей, по которым обычно узнают сестер-виличчи, но вы необычно высоки для человеческой женщины, а ваш внешний вид и физическая форма…просто замечательны. Ясно, что вы всю жизнь занимались интенсивными тренировками. И мастерство вашего ума еще более замечательно. Мой Мастер Игры не был убежден, что вы, извините, жульничаете, пока не настали финальные пять схваток. Должен признаться, что я просто потрясен, обнаружив монахиню-виличчи за игорным столом, и при таких…необычных обстоятельствах…но это совсем не мое дело. — Он взглянул на Сорака. — А что до вас, сэр, то я должен сознаться, что я просто восхищен. Ваши таланты искуссны и поразительно незаметны.
— И что же меня выдало? — спросил Сорак.
— Сама игра, мой дорогой друг, — ответил управляющий. — Здесь, в Соленом Поле, собрались очень опытные и умелые игроки со всего мира. Мы гордимся тем, что на нас работают признанные мастера своего дела. Наши игры великолепно разработаны и спроектированны. Никто не в состоянии пройти весь путь от начала до конца и остаться в живых. Вы, сэр, — добавил он, взглянув на Валсависа, — оказались первым, кто сумел сделать это. Но вы великолепно использовали руководство вашего друга, а в конце вам просто повезло. Только псионик в состоянии выжить во всех тех многочисленных боях и сложных ситуациях, как это и сделал ваш друг.