Ллойд Александер - Книга Трех
— Ну и ну, — покачал головой Даллбен, — этого достаточно, чтобы омрачить самый весёлый праздник. Хотя всё, что ты сказал, может быть, и правда, у тебя тем не менее есть причины для гордости. Это ты собрал всех их вместе и вёл их. Ты сделал то, ради чего ушёл из дому, и теперь Хен Вен опять с нами. Если ты и совершал ошибки, то не стеснялся сознаваться в этом. Помнишь, что я говорил тебе когда-то? Бывают времена, когда поиски важнее находок.
Даллбен сдвинул кустистые брови.
— Какое значение имеет то, — продолжал старец, — кто, что из вас делал, коли вы делили между собой все опасности и добивались одной цели. Ничего нельзя совершить по-настоящему в одиночку. Все в нас и мы в каждом. Помни это. Из того, что я слышал, мне стало ясно, ты порывист как Ффлевддур, немного жалеешь себя, как Гурджи, и как Доли, страстно желаешь добиться невозможного.
— Да, — согласился Тарен, — я часто мечтаю о невозможном. Но всё же не все мечты несбыточны. Я мечтал вернуться в Каер Даллбен, и вот я здесь. Я мечтал увидеть тебя и Колла и сказать вам, как я люблю вас. И вот говорю это. Я не просил у судьбы большего, как лишь оказаться дома. И сердце моё радуется теперь. Хотя это странное чувство. Я возвратился в свою комнату, но она кажется мне меньше и теснее. Поля радуют глаз, они по-прежнему красивы. Но они совсем не такие, какими я их вспоминал. И сердце моё теснится от сомнений — не стал ли я чужим в собственном доме?
Даллбен улыбнулся сквозь бороду.
— Нет, и никогда им не будешь. Это не Каер Даллбен стал меньше. Это ты вырос. Такие вот дела.
— А Эйлонви? — робко спросил Тарен. — Что будет с ней? Это… это возможно, чтобы ты позволил ей остаться с нами?
Даллбен наморщил лоб и поиграл страницами «Книги Трёх».
— По всем правилам, — сказал он, — принцесса Эйлонви должна вернуться к своим родичам. Да, не удивляйся, она — принцесса! Разве она не сказала тебе этого? Но не следует торопиться. Если она согласна, то может погостить у нас. Возможно, ты получишь её согласие, если поговоришь с ней.
Тарен вскочил.
— Конечно!
Он поспешил из хижины к загону Хен Вен. Эйлонви всё ещё была там, наблюдая с интересом за свиньёй-прорицательницей.
— Ты можешь остаться! — закричал ещё издали Тарен. — Я спросил у Даллбена!
Эйлонви посмотрела на него снизу вверх.
— А тебе не пришло в голову спросить сначала меня?
— Да… но я имел в виду… — промямлил Тарен, заикаясь от волнения. — Я не думал…
— Не думать — это обычное для тебя состояние, — язвительно заметила Эйлонви и вдруг весело сощурилась: — Колл как раз устраивает место для меня.
— Уже? — вскричал Тарен. — Как же он узнал?
— Гм-м, — пожала плечами Эйлонви.
— Хрю! — откликнулась Хен Вен.
Коротко об авторе
ЛЛОЙД АЛЕКСАНДЕР родился и вырос в Филадельфии, где живёт и сегодня. Ещё мальчиком он проводил свободные часы в книжных магазинах, копаясь в горах книг. Одной из находок, которую он помнит по сей день, была книжка о короле Артуре. Так возник его интерес к историям о древних героях и их приключениях. Став писателем, Ллойд Александер принялся серьёзно изучать валлийские легенды, где и встретил таких персонажей, как принц Гвидион, сын Доны. Постепенно писатель стал включать эпизоды валлийских легенд в свои книги для детей и в конце концов написал целую серию книг о воображаемой стране Прайден, где древние герои этих легенд стали основными действующими лицами.
«Герои моих историй, — рассказывает Ллойд Александер, — рождались иногда неожиданно и в самое неподходящее время. Гурджи, например, явился во сне и был похож на растрёпанное совиное гнездо. А встревоженный и всего опасающийся Гвистил (персонаж из следующей книги „Чёрный котёл“) возник, когда я сидел в кресле зубного врача!»
Известный американский писатель Ллойд Александер опубликовал десять книг для взрослых и много книг, адресованных детям. Будучи знатоком испанского и французского языков, он переводит на английский лучших европейских авторов.