Дэвид Бишоф - Роковые кости
– Потому что я такой и есть, – упрямо заявил Ян, стряхивая с себя руки Хиллари. – Я хочу быть таким, Хиллари Это… это безопасно! Тебе не понять, каково мне пришлось! Это не увлекательно, это просто страшно! – Ян повернулся и с мольбой заглянул ей в глаза. – Хиллари, мне кажется, будто я стою на пороге, за которым только мрак и пустота… А ты, черт побери, требуешь, чтобы я туда прыгнул! На дне этой бездны нет ничего, кроме трупов, Хиллари! И пускай они зовут меня к себе, но я в самом деле не дурак. По крайней мере не до такой степени дурак.
– Но разве ты не понимаешь, Ян? Это же и есть настоящая жизнь!
– На дне пропасти? Хорошенькая жизнь, нечего сказать!
– Да, Ян, ты прав, и это действительно страшно. Знаешь, моя старая бабушка-цыганка рассказывала мне много мудрых сказок и…
– Да уж, она забила тебе голову всякой чепухой! Довольно с меня сказок!…
– Ты выслушаешь меня или нет, Ян Фартинг? – взбешенно перебила его Хиллари – Сроду не встречала таких упрямцев!
Так вот моя бабушка говорила, что настоящая жизнь всегда проживается заново, что будущее и прошлое – это всего лишь иллюзия, а настоящее, если рассматривать его в правильном свете – это всегда прыжок в ту самую пустоту, о которой ты говоришь. Надо делать то, что мы считаем правильным и этот поступок приведет нас туда, куда мы должны попасть! Ян, нельзя прятаться от возможностей, которые открывает перед нами жизнь! Милый Ян, у тебя сейчас как раз появилась такая возможность!
– Возможность умереть, а то и навсегда расстаться с бессмертной душой! – Ян швырнул недочиненный башмак на стол. – Хиллари, разве ты не слышала рассказов о демонах и чудовищных тварях, которые живут в Темном Круге и только и ждут, чтобы сцапать чью-нибудь душу и предать ее вечному проклятию? Нет уж, Хиллари, я не настолько чокнулся, чтобы по доброй воле отправиться им в лапы! Я предпочитаю прожить свою жизнь в Грогшире, как добрый христианин, выполняя свои скромные обязанности. И за это я получу свою награду на Небесах – а там будет поуютнее и поспокойнее, чем в Темном Круге!
– Ян, это не твои слова! – воскликнула Хиллари. – У настоящего Яна голова всегда полна чудесных фантазий, планов и надежд! Ян, я так в тебя верю' Почему же ты сам не можешь поверить в себя теперь, когда у тебя появился шанс доказать самому себе, каков ты на самом деле?
Ян Фартинг отвернулся, подавляя всхлип.
– Я… ох, Хиллари, я просто не могу. – И он затрясся всем телом.
– Только не прячься за свои припадки, Ян! Хватит! Ты уже достаточно побегал от себя, от настоящего себя!
Хиллари схватила его за голову и развернула лицом к себе.
– Я люблю тебя, Ян Фартинг. В тебе столько всего хорошего и правильного!
Ты можешь стать настоящим героем вроде тех, о которых ходят легенды! Все, о чем я прошу тебя, – поверь в себя, полюби себя, забудь о том, что тебя упорно не желают принимать всерьез, и воспользуйся шансом доказать себе и другим, кто ты на самом деле! Неужели тебе никогда не хотелось узнать, откуда ты пришел в наш город и почему Фартинги нашли тебя здесь? Ян, возможно, тебе удастся это выяснить! Я чувствую это. Там, внутри Темного Круга, лежат ответы на те вопросы, которые ты даже не осмеливался себе задавать! Ян, я люблю тебя.
Пожалуйста, полюби и ты себя, не упускай этот шанс! А вдруг он окажется последним?
Весь дрожа, Ян снова отвернулся, обхватил голову руками и разрыдался.
– Прошу тебя… пожалуйста, оставь меня одного, Хиллари. Уходи. Я этого не вынесу.
– Они выходят в путь на рассвете, Ян, – сказала Хиллари, секунду помолчав.
– Подумай о том, что я тебе сказала, и постарайся понять, чту ты потеряешь, если не сделаешь то, что должен сделать.
И она ушла.
Никогда еще Ян Фартинг не чувствовал себя таким одиноким, опустошенным и затерянным в беспросветности своего унылого, однообразного существования.
– Нет! – воскликнул он наконец, снова берясь за работу. – Пускай она болтает все что вздумается, но я хочу остаться живым, а здесь это – легче всего.
Ян оглядел верстак в поисках только что вырезанной подметки… но ее нигде не было видно.
Глава 13
Ага, вот она! – торжествующе воскликнул Кроули Нилрем, балансируя на верхушке шаткой стремянки. Он протянул руку к объемистому фолианту на верхней полке шкафа – и чихнул, ибо сверху на него посыпался град из мелких фрагментов штукатурки. Задрав голову, Нилрем с досадой отметил, что на потолке появилось целое семейство новых трещин. Его бесценный особняк рушился на глазах. Изгнав Алебастра, чародей не остановил процесс энтропии, а всего лишь чуть-чуть его замедлил. Требовались новые экстренные меры. Потому-то магу и понадобился данный увесистый том, страницы которого густо пестрели золотыми клинописными знаками.
Стремянка угрожающе покачнулась. Нилрем на мгновение поддался панике, но тут же взял себя в руки и восстановил равновесие при помощи заклинания на нижнеэльфийском языке, в приблизительном переводе звучавшем так: «Раз я колдун, то не боюсь, что вверх тормашками свалюсь!»
Осторожно ступая по скрипучим ступенькам, маг спустился на пол и вернулся в Игровую Комнату, где воспользоваться Книгой Ролей можно было с наибольшей эффективностью: там была энергетическая сердцевина Ролевой магии.
Кроули Нилрем никогда еще не решался прибегать к помощи этого зловещего колдовского тома, хранящего страшные, первозданные тайны самых глубинных слоев Бытия. Дело в том, что заклинания из Книги Ролей действовали чертовски непредсказуемо. Другие члены Девятки Магов рассказывали жуткие истории о чародеях, которые опрометчиво воспользовались этой книгой и в результате были разорваны на клочки безымянными демонами из забытых подвалов преисподней.
Обычно Игры Девятки были куда более безопасными. Но кавардак, который учинил Алебастр, никак не прекращался, и Книга Ролей была единственным известным магу средством поправить дела, если не считать Экстренного Собрания Девятки (что было бы весьма постыдно для Нилрема и привело бы к потере очков во Вневременном рейтинге).
– Первобытная магия, черт бы ее задрал… – пробормотал Нилрем вполголоса.
Войдя в Игровую Комнату, он первым делом осмотрел Доску Судьбы. Пугар со своим летательным аппаратом был в Грогшире. Все фигурки вокруг почему-то лежали ничком… Что бы это могло значить? Маг перевел взгляд на фишки, изображавшие норхов и пленную принцессу, и задохнулся от изумления.
К отряду присоединилась новая фигурка – кот.
– Алебастр?! – воскликнул Нилрем, бросаясь к столу. – Ой-ой-ой! Бедного котика наверняка притянула энергия, которую излучает Аландра. Ну да ладно.
Понятия не имею, что бы это могло означать, но по крайней мере им обоим на время обеспечена приятная компания!