О'Санчес - Пенталогия «Хвак»
— Да. Я понимаю.
— Не робей. Говорю: он — то, что надо, отшельник этот. А звать его Снег.
— Как звать? Снег?..
— Да. Замерзшая вода. Ты видел снег когда-нибудь?
— Видел. В позапрошлом году, зимой, во время бури. Только он растаял быстро. Снег красивый.
— Разве? Во всяком случае, холодный. Наш Снег — тоже на первый взгляд холодный, а присмотришься — ничего, можно с ним дело иметь. Вот вино у него дрянь, тут уж ничего не поделаешь. И так это хотелось взять с собою флягу-другую, да не беру я выпивку в поход. Трактир попадется, или корчма… в общем, если кабак встретится к привалу — никогда не пропущу, а в пути, посреди лесов и полей, вином пользоваться, только чтобы балду в лоб поймать — я от этого прочь, себе не позволяю и другим не даю… когда я старший. Когда один путешествую — другое дело. И Сивка, почуяв опьянение во мне, утратил бы уважение к слабому на разум и волю хозяину, я искренне так считаю. И ты имей в виду на будущее: пьянствовать следует не то чтобы в меру, но с разбором.
— Я вообще пить не буду.
— То есть, как это — не будешь?
— Когда вырасту. Никакого вина, ни кокушника, ни имперского. Только воду.
— Да ты что? Ну-ну. Один тургун тоже так-то смотрел, смотрел на пузача, на ящерную корову, да и вознамерился, по его примеру, есть одну траву и водоросли…
— И что? — Лин широко раскрыл глаза и затаил дыхание: ему очень нравилось слушать чудесные истории, которые Зиэль знал во множестве…
— Научи, — говорит, — брат! Я сам здоров и силен, а ты — вчетверо против меня! Но ты смирный и беззаботный, вот мне бы так! Устал я воевать.
— Это потому, что я на траве пасусь, а не плоть терзаю…
— И мне, и мне нравится безоблачное и неспешное бытие, без драк, без крови, с ясной головою. Надоело мне в набегах жить и мирных ящеров обижать. Хочу папоротник щипать, траву кусать, водорослями лакомиться.
— Отчего же, — отвечает ему пузач, ящерная корова, — научу, пожалуй. Становись рядом и делай, как я. И принялись они траву в болоте щипать, из воды водоросли вытягивать. У ящерной коровы шея предлинная, с нею удобно, а тургуну чуть ли ни на четвереньки припадать приходится, да еще и трава за зубы не цепляется, вода в глаза и уши лезет…
— А дальше что?
— Дальше? Тургуна — траве и новой жизни — хватило на полдня, а мяса пузача нашему раскаявшемуся тургуну — аж на целую неделю. — Зиэль рассмеялся первый, немного погодя и Лин.
— Я так и знал, что не будет тургун есть траву, ты нарочно так сказал.
— Да, это называется — шутка, притча. Вполне возможно, что и у тебя с вином получится по той же тропинке. Как у тургуна с травой.
— Не получится. Не буду.
— Да ты же не пробовал?
— И все равно не буду. От вина пахнет… — Лин запнулся, в поисках подходящего слова, но Зиэль сначала не обратил на это внимания.
— Пахнет, естественно. Все в этом мире пахнет, и отнюдь не всегда только жареным мясом… Погоди… Что значит — пахнет? Ну-ка, поясни.
— Пахнет… коварством. Я нюхал вино, кружку в руках держал. Оно обманывать любит, у него голос… нет… запах неправдивый, противный.
— А, вот ты о чем… Надо же… Со стаканом я разговаривал, тысячу раз, с кружкой, с кувшином, с бутылкой, с кубком, с вином — нет еще. Вино следует пить, а не запах слушать. «Неправдивый запах»! Откройся, небо, внемлите долы: парнишка явно со способностями, но, увы, еще не испорчен! — Зиэль заржал. — Во как! Ну, тогда я одно могу сказать: ты со Снегом найдешь общий язык, вы с ним — два сапога пара. Он тоже слышит голоса вещей, и не с перепою, а так, вообще. Хорошо хоть, мясо вкушает. Да! Кстати! Будет невежливо, если мы завалимся в гости к отшельнику, и без подарка. Но какой подарок может быть принят отшельником, отрицающим деньги, роскошь, власть, славу?.. Правильно: кус хорошего жирного мяса, ибо даже святой отшельник — все равно мужчина и воин. А женщин и вина в дорогу мы не захватили, у него свои должны быть, так что выход с подарками естественный и единственный — мясо.
— Как это — воин? Он же старый? — Лин удивился: ему в воображении уже представился согбенный старец, с белою как снег бородою по колена…
— Так это. С мечом и луком, с секирой, с ножом, с дубинкой — он управляется сносно. Не так, конечно, как я, или Ведди Малый, но — достаточно, чтобы внушать уважение окрестной нечисти и разбойникам, и тебе со временем передать кое-какие полезные навыки, помимо завываний-заклинаний да дурацкой привычки чужие буквы разбирать. Старый он, ты прав, хотя… кого и с кем сравнивать… Но мясо будет на зубы метать — Гвоздик обзавидуется. Поохотимся за подарком?
— Конечно!!! А как?
— Быстро и ловко, вот как. С помощью великого изобретения: лука.
Зиэль снял с седла длинную кожаную сумку и вынул оттуда и бросил на траву странные предметы: какие-то кривые сучья не сучья… палки не палки… что-то похожее на обломки гуслей, которые Лину довелось увидеть намедни, в трактирном зале, наутро после веселья с девицами. Но Зиэль взялся за дело споро: щелк, щелк — приставил один обломок к другому, потом еще один, потом сбоку пластину наложил, потом размотал шпулю с какой-то веревкой…
Лин поглядел на багровое от натуги лицо Зиэля и едва не рассмеялся: сейчас и сам лопнет, и устройство сломает!.. Но — нет, лук — а это уже был настоящий лук — не сломался, и тетива поставлена, аж звенит… Лин не раз видел собранный боевой лук, а вот чтобы разобранный — не доводилось.
— А можно я потрогаю?
— Зачем это? Не девка, чай, чтобы трогать. Лук — боевое оружие, и не любит чужих рук и пальцев. Издали любопытствуй, из моих рук смотри. Принеси колчан, я пока тетиву натру…
Лин верно догадался — в какой из сумок должен быть колчан со стрелами.
— Весь колчан нести?
— Л-лодырь. Одну стрелу вынь и принеси, достаточно будет. Что сегодня едим — птицу, иную дичь?
Лину, по правде сказать, более всего нравились на вкус утки и гуси, но птица — это низковато, не по-мужски, зачем срамиться лишний раз перед Зиэлем и Гвоздиком?
— Иную дичь, конечно.
— Согласен.
Зиэль не спеша наложил стрелу на тетиву, вдруг, продолжая сидеть на траве, развернулся стремительно — свист, звучный щелчок и ругань с задранными к небу сапогами!
— А-а-а, тупые боги, в навозе ноги! Чтоб вам всем не жить, а кашлять!.. Представляешь, Лин, перчатку забыл! На, глянь на дурака. — Зиэль выпрямился, отложил в сторону лук и протянул к Лину левую руку, повернув ее ладонью вниз: между запястьем и большим пальцем красовался длинный сочащийся кровью рубец.
— Что это?
— След от тетивы. Надо было защитную рукавицу… да тут этот олешек подвернулся… Правильно говорят: дурные руки старше головы. Натянуть по полной, ежели — и палец отсечет; хорошо, хоть, сидя стрелял. Вынимай нож, пойдем, обработаем добычу, а то Гвоздик твой всю ее сожрет, нам не оставит. С него и требухи хватит.