Кейт Новак - Песнь сауриалов
Ящер вздохнул и открыл глаза, камень перестал светиться.
— Какова ирония! — пробормотала Морала. — Ты преодолел все эти препятствия, чтобы украсть путеводный камень, но он не может найти того, кого ты ищешь.
Грифт наклонился и продолжил выдергивать из земли деревца. Внезапно из кристалла в направлении заходящего солнца ударил луч света. Грифт удивленно замер и выпрямился. Он несколько секунд смотрел на горизонт, затем наклонялся и положил на плечо находящегося без сознания южанина.
— И за кем же это ты охотишься? — задумалась Морала, когда Грифт выпрямился и пошагал в сторону заходящего солнца.
* * * * *
Посмотрев на кучку пепла, лежащую около вещей Кайр, Морнгрим с сожалением покачал головой.
— Элия, это плохо выглядит, — грустно сказал он.
— Я не верю, что Акабар мог сделать это, — ответила она. — Должно быть, кто-то напал на них.
— Тогда почему тела Акабара нет в куче пепла на полу? — прорычал Брек. Его трясло от гнева и горя.
— А откуда ты знаешь, что его пепел не перемешался с пеплом Кайр? — с горячностью ответила Элия.
Зара застонала и опустилась на кровать. Дракон посмотрел на Элию, но та не обратила на него внимания. Она не могла позволить себе быть тактичной ради Зары. Ей было необходимо защитить репутацию Акабара.
— Если бы его испепелили вместе с Кайр, — сказал Брек, — остались бы его сапоги.
— У него были веревочные сандалии, — ответила Элия.
— И на нем не было ни единого кусочка металла? — спросил Брек.
«Это вряд ли», — поняла Элия. Она изменила тактику.
— Тот, кто убил Кайр, мог утащить Акабара с собой, — заявила она. — Грифт мог вернуться и съесть его, знаешь ли.
Зара запричитала. Элия раздраженна посмотрела на жену Акабара. Дракон сердито толкнул Элию локтем.
— Я верю, что Грифт в самом деле унес Акабара, — послышался голос, — но зверь предпочитает зелень человеческому мясу. Акабар жив.
Все, оглянулись. У нового входа в комнату, проделанного Зарой, стояла Морала. Старая жрица тяжело опиралась на руку капитана Тербаля, но на ее лице была улыбка.
— Я только что видела Грифта. Он тащит южного волшебника, одетого в халат в красную и белую полоску, — сказала Морала.
— Акабар! — закричала Зара. — Он одет в красно-белый халат.
— Значит он заодно с Грифтом! — заявил Брек. Морнгрим и Элия обеспокоенно переглянулись.
— А он тащит Акабара силой или везет его на себе? — спросил лорд.
— Акабар без сознания, поэтому я не могла понять этого, — объяснила Морала. Она прошла шаркающей походкой в комнату.
— А что с Безымянным? — с тревогой спросила Элия. — Он с Грифтом?
Морала покачала головой.
— Нет, — сказала она. — Безымянный находится в каком-то подземном туннеле, прокапываясь по нему, но я не могу сказать, пытается ли он убежать из туннеля или движется в глубину его. С ним женщина-хафлинг. Они оба невредимы, но где они — остается загадкой. Думаю, нам лучше заняться Грифтом, — сказала Морала. — У Грифта путеводный камень, а с ним он может найти и Эльминстера и Безымянного.
— Путеводный камень? — спросила Элия. — Как тот, что дал мне Эльминстер?
— Именно тот, — поправила ее Морала. — Он один. Артефакт, который Безымяный использовал для того, чтобы сохранить свою музыку и свои заклинания, — объяснила Морала. — В руках другого существа он действует как компас.
— Но мы потеряли его у Вестгэйта, сражаясь с Моандером, — сказала Элия.
Морала попыталась представить, как камень мог попасть из Вестгэйта в руки Грифта. Количество морщин на ее лбу удвоилось. Не найдя подходящего объяснения, жрица раздраженно фыркнула.
— Должно быть, Грифт как-то нашел его, — сказала она. — Когда я недавно видела его, он им пользовался. Он стоял на вершине холма, покрытого множеством маленьких дубков и одним огромным, на котором растут плющ, омела и мох.
— Это должно быть, Дубовый Бугор, Ваша Светлость, — сказал капитан Тербаль. — К востоку от реки.
— Чудовище такого размера легко будет выследить, — сказал Брек, направляясь к двери.
Морнгрим остановил его, схватив за тунику.
— Подожди минутку, парень, — сказал он. — Эта… штука уже напала на тебя сегодня. Тебе не следует отправляться на его поиски одному. Долина полна укромных мест. Ты потратишь на поиски несколько дней. Позволь мне собрать стражников и провизию. Это займет всего несколько часов.
— Несколько часов! — закричал Брек. — Кайр убита, а вы хотите, чтобы я ждал несколько часов? Я принесу обратно голову этой твари на копье, и голову Акабара тоже, если он заодно с ним.
Зара вскочила на ноги и, подбежав к Бреку, с необычайной силой толкнула его.
— Мой муж, — прошипела она, — человек чести, ученый и волшебник.
Голос молодой жрицы был полон ярости, в глазах горел огонь.
— Как ты мог осмелиться даже предположить подобное? — закричала она. — Если хоть волос упадет с его головы, я пошлю на тебя проклятие Тайморы!
Казалось, Брек оглушен нападением женщины в покрывале. Но он быстро пришел в себя.
— Может быть, ты тоже заодно с ним, — сказал он Заре.
Зара ответила Бреку несколькими известными Морнгриму термитскими словами.
Его Светлость покраснел. К счастью, Брек не понял, что случилось с лордом.
Дракон мягко потянул Зару прочь от парня. Затем. он при помощи жестов обратился к Элии. Она кивнула.
— Ваша Светлость, — сказала она Морнгриму. — Я и Дракон будем готовы через четверть часа. Если ты, Брек Орксбэйн, можешь подождать нас так долго, мы присоединимся к тебе.
— Он может, — твердо сказал Морнгрим. — Пойми, Орксбэйн, если ты принесешь нам только головы, мы никогда не сможем найти ни Эльминстера, ни Безымянного, ни Раскеттл. Я понимаю, что ты чувствуешь из-за Кайр, но мы должны подумать о тех, кто еще жив. Я хочу, чтобы ты попытался захватить чудовище.
— Захватить существо из Девяти Проклятых Кругов? — закричал Брек. — Это невозможно!
— Попытайся, — сказал Морнгрим. — Может быть, это и не демон.
— Кайр сказала, что демон! — зло прошипел Брек.
— Все равно попытайся, — настаивал лорд. — И верни Акабара Бель Акаша живым, будет он против или нет.
— Я тоже пойду, чтобы удостовериться, что этот человек подчинился, — сказала Зара.
— О, нет, не пойдешь! — начал спорить Брек. — Ваша Светлость, эта женщина — жена того человека. Я хочу, чтобы вы ее арестовали.
— Я не могу арестовать женщину за то, что она чья-то жена, — ответил Морнгрим. Он едва сдерживал раздражение.
— Но она может предупредить его и сорвать наши планы, — возразил Брек.
— Госпожа Зара, — мягко сказала Морала, — будет лучше, если вы останетесь в башне. Как вы сказали — ваш муж человек чести. Лучшее, что мы можем сделать — оставить вас в безопасном месте до его возвращения.