KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия.

Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Шпик, "Кицуне. Первая партия." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В одной группе со мной оказались Наоки и Хизока. Не знаю, кто нас разделял, но видимо выбирали наиболее сработавшиеся варианты, либо со сходными данными, поскольку даже к третьему курсу у нас хватало одиночек, особенно среди аристократии. Нас сопровождали два старшекурсника, более того, это были два брата, что для Общества душ довольно редкое явление. А в том, что они настоящие братья сомнений не было бы даже у скептика. Не сказать, что они были зеркально похожи, но имели довольно много общих черт. Представились они в один голос, не знаю специально или нет, но из-за этого я расслышал только фамилию Сагара, а имена разобрать не смог. Судя по вытянувшемуся лицу Хизока-куна и затывшему с отсутствующим видом Наоки, не один я не разобрал их имена, но в отличие от меня напарники попытались разобрать у себя в голове, где, чей голос был. И похоже неудачно.


Вместе с этим я заметил, что за нами, перемещаясь в кронах деревьев, следит ученица четвертого курса, которую я пару раз уже видел в коридорах академии. Хм, странно, вроде тут вообще никого из четвертого курса быть не должно, ну да ладно, судя по движениям, она будущий представитель второго отряда, да и кроме меня, её никто не заметил, так что просто сделаю вид, что нас тут только пятеро.


Только тут я вспомнил, что уже в мире живых и неплохо было бы осмотреться. Пейзаж открылся не сказать, чтобы грандиозный, но с явным отличием от приевшихся видов Руконгая. Мы оказались перед лесом, как и остальные группы, перед нами, начинаясь с первых деревьев, стоял барьер, километра на три. Вдали виднелись горы, а далеко позади мои глазки смогли разглядеть очертания деревни. Хм, толи сейчас еще более давний год, чем я думал, толи эта деревушка просто пережиток прошлого и сейчас не настолько далекий год. Хотелось бы верить в последний вариант, но слишком многое подтверждает первый. Но я опять отвлекся, а тем временем большинство групп уже ушло в лес, да и мой отряд на меня косится.


- Чего? - С вами снова "мастер словесности" и лучший по связям с общественностью, Кэнго-сан. Порой моя "многословность" даже меня самого добивает.


- Нам уже минуты две назад сказали выдвигаться, а тут ты застыл как вкопанный с мечтательным взглядом смотрящий куда-то в поле позади. - Прямолинейно высказался Наоки.


- Ну, выдвигаться, так выдвигаться, только для начала во избежание думаю, стоит выбрать лидера. - На меня посмотрели как на идиота. Да что опять я не так сказал?


- Мы его еще пять минут назад выбрали, и это вы Кэнго-сан, извините. - Объяснил мне всю глубину сказанной мной глупости Хизока. Вот это я задумался.


- Идите вперед, а мы, если что подстрахуем. - Выдали братцы Сагара, перемещаясь метров на двести вбок и скрываясь среди деревьев. Видимо для создания антуража серьезности столкновения и общего боевого настроя. Правда, я их с такого расстояния спокойно чувствовал, что, к сожалению, не скажешь о Наоки. А вот насчет шатена я не уверен, на лице нашего "мальчика-катастрофы" ничего не отразилось.


За двадцать минут, в зону моей чувствительности не попал не один пустой! Что это за бред? Сначала напряженные, сейчас мои товарищи весело болтали и даже порой шутили. Да и сам я поддерживал непринужденную атмосферу, помогая тем сбросить напряжение, но и не забывая сканировать окрестности.


- Встретились как-то русский, чукча и немец... - Начал я очередной анекдот, решив из интереса проверить, как пойдет "современный" юмор у синигами, но договорить мне не дали три источника реацу, приближающиеся к нам. Пустые. И к тому же, то, что я ощущаю, мне очень не нравится.


Нет, силы их были гораздо ниже нас. Думаю, здесь и второкурсники могли бы справиться, может с некоторыми потерями, но если бы действовали с умом, раскидали бы этих "пустых" как котят. Дело в том, что только что я стал свидетелем одной неприятной стороны Готея. Не сказать что бы прямо уж такой грязной, но осадок остался. Думаю, стоит пояснить. Пустые, бежавшие нам на встречу, были новорожденными, причем не из тех, что появляются, попав в Хуэко Мундо, а те, которые начинают трансформироваться в мире живых, превращаясь сначала в полупустых а затем и в этих новорожденных, даже ни разу не охотившихся поделок. И это означало, что наше руководство специально нашло таких недоделок и не отправило их на перерождение, а поместило в этот барьер, давая им время в пару месяцев, нужное на "дозревание" специально для нашей подготовки. Причем ощущения, которые испытывали эти души во время изменений, приятными не назовешь. Довольно подлый, но эффективный подход. С одной стороны такие "дети" не будут серьезной опасностью для учеников академии, а с другой, будущие синигами обретут уверенность в себе и какой никакой, но боевой опыт.


- Тц, трое пустых приближаются. Слева, еще метров сто пятьдесят. - Предупредил я своих напарников, не удержавшись от того, чтобы скривиться. Драться с этим не хотелось совершенно.


Хизока замер, растерявшись, Наоки приготовился броситься вперед. Угу, один на троих, пусть и откровенно слабых, но все же пустых. Я же решил отметиться для галочки, но в битву не лезть. В момент, когда из-за деревьев показалась эта троица, состоящая из двухметрового шершня с красным мехом и белой маской, шестирукого гуманоидно выглядящего пустого, с маской, напомнившей мне комара, и в довершении картины розового пустого в маске с красными кругами под глазами и передвигающегося на четырех конечностях, Хизока наконец отмер и заметно дрожащей рукой схватился за рукоять своего зампакто. Мой ход.


- Тот, кто коронован именем человека, носящий маску из плоти и крови, летящий на десяти тысячах крыльев. Придёт гроза и пустое вращающееся колесо разобьёт свет на шесть частей. Бакудо номер шестьдесят один. Рикуджокоро. - Скороговоркой проговорил я, зафиксировав шестью блоками света, вставляющимися по кругу "комара" и "неформала". Фух, для выполнения двойной техники пришлось заклинание читать. Не сказать, что это было очень тяжело, но повторить подобное в ближайшие десять минут я не смогу. Правда, это и не понадобится. Подобной техникой Рукия смогла аранкара ненадолго задержать, а чем я хуже? Да и "это" даже на полноценных низших не тянет.


- Э-это же выше, чем преподают в академии! Кэнго-сан, а как вы так сделали? - Тут же полез с расспросами вечно извиняющийся малыш.


- Мне кажется, сейчас неподходящее время для разговоров. Про третьего не забывай. Они ваши, надо же опыта всем набираться. - С легкой улыбкой спросил я. Хизока смутился и отвел голову в сторону, похоже, он и правда забыл о третьем пустом. Во дает.


Вот только когда мы повернулись к оставшемуся свободным пустому,мы могли наблюдать красиво падающую на землю верхнюю половину его тела, отрезанную одни взмахом катаны Наоки. Дальше вышло и того проще. Два моих товарища подошли к зафиксированным пустым и просто срубили тем головы. Правда, шатена все равно слегка потряхивало. Я же в этот момент отлип от дерева, на которое облокотился, пока мои напарники добивали этих недоделок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*