Тамора Пирс - Плавящиеся Камни
— Откуда ты знаешь? — спросил меня Осуин.
— Что?
Я была в недоумении.
— Откуда ты знаешь, из чего она?
Я моргнула:
— Ну, когда одного из моих наставников отозвали, я тайком заглянула в книги для более продвинутых учеников. Но после того, что произошло здесь, я всё равно бы это узнала. Я их чувствую. Само… само сотворение золота, и железа, и серы. Как маги-лекари знают про не рождённого ребёнка женщины — мальчик он или девочка, или он мёртв, или он — маг.
Осуин покачал головой:
— Я удивлён, что ты вообще утруждаешься общаться с нами, людьми. Ты наверное живёшь в мире грёз, если с тобой так говорит каждый камень и кристалл.
Ему наконец удалось меня ошарашить. Как он мог это знать, и не быть магом?
— Люди — вполне себе ничего.
Даже для моего слуха мои слова прозвучали ложью.
Осуин улыбнулся мне. Я задумалась, сколько многое он видел, а сколь многое — упускал. Внезапно то, что сказал Джаят — что Осуин решает проблемы без магии — приобрело гораздо больше смысла.
— Все люди, или некоторые люди? — спросил он.
— Я не знаю. Я не знакома вообще со всеми людьми, — ответила я.
Может, нужно было позволить духам вулкана меня раздавить, а не сбегать вверх — ко всему этому.
Я думаю, он надо мной сжалился:
— Ты говорила мне о том, что находится далеко под камнем на поверхности, — напомнил он мне.
— Под землёй. М-м… точно.
Я выпила ещё немного мятного чая.
— Там всё потрясающе горячо. Не считая вулканов, единственные ведущие туда отверстия — это разломы. И они перемещаются. Разломы сдвигаются. Но большие разломы, их земля не стирает, как может стирать маленькие. Большие разломы земле нужны. Они — как ремень на твоих штанах, который можно затянуть, когда ты теряешь вес, или распустить, когда ты его набираешь.
Осуин посмотрел на свой живот:
— Он не настолько большой. Мой живот.
Я покачала головой:
— А ещё говорят, что девочки тщеславны. Каждый мужчина, с которым я была когда-либо знакома, им в этом не уступает. В общем, здесь эта линия земли — один из больших разломов под островом. Он — часть сети разломов под Морем Камней. Они питают другие вулканы в округе, и землетрясения. Те, что поменьше, расходятся от больших как, я не знаю, как пальцы от руки.
— Сеть, говоришь, — пробормотал Осуин. — Через всё Море Камней.
— И земель вокруг. Мир постоянно сдвигается.
По мере того, как солнце садилось за горы, становилось прохладнее. Я поднялась на колени, вздрогнув.
Тогда я и ощутила её, вдалеке.
— Осуин, хватай лошадей. Грядёт ещё одна встряска, и она будет скверной.
Духи вулкана зашевелились в полости. В многих милях под нами, они искали Сердолик и Факела. Их движение послало волны силы катиться из полости, наружу, через разломы. Я не собиралась спрашивать себя, откуда я это знала, если они были так далеко внизу. Вместо этого я с трудом стала седлать мою лошадь. Осуин сделал то же самое, потом повесил на место свои перемётные сумы.
— Давай выйдем на дорогу, — сказала я ему. — Но не садись в седло. Нужно подождать немного.
— Неужели?
Он успокоил свою лошадь.
— Ты можешь определить её приближение не смотря на то, что она начнётся не сразу? Никто мне не говорил, что ты — провидица.
Я зыркнула на него:
— Я чувствую, как они двигаются, потому и знаю. Их довольно много. Они ищут Факела и Сердолик.
Осуин вывел свою лошадь на дорогу. Духи были глубоко под рекой, они толкались в каменную броню, которая нас разделяла. Землю встряхнуло. Искра стала рваться с узды. Я вцепилась в неё, в то время как камни стали дребезжать и двигаться. Осуин снял свою куртку, и накрыл ею глаза своей лошади. Не смотря на это, ему всё же приходилось цепляться за узду животного, чтобы оно не сбежало. В русло реки обрушились валуны. Я услышала звук падавших деревьев. Мои зубы стучали друг о друга настолько сильно, что отзывались болью. Духи бились в края разлома, зовя Факела и Сердолик. Я прикусила губу. Сможет ли их рёв донестись до самой кварцевой ловушки?
Их великое скопище медленно разделилось. Большая их часть прокатилась по разлому вниз, к морю, надеясь найти Сердолик и Факела там. Другие вернулись в полость под горой. Земля затихла, и успокоилась.
Я посмотрела на Осуина:
— Чем раньше мы уведём всех отсюда, тем безопаснее им будет. Вредно ожидать, что нечто настолько мощное будет следовать какому-то расписанию.
Глава 15
Когда мы с Осуином вернулись к постоялому двору, мы нашли там бардак. Люди толпились вокруг вымокшего до нитки Мёрртайда, и орали на него. Другие люди таскали свои вещи обратно в свои дома. С постоялого двора вышла Азазэ, расталкивая мужчин и женщин. Осуин протолкался вперёд, встав рядом с ней, и вместе они расчистили пространство вокруг Мёрртайда.
Азазэ держала кочергу. Судя по её виду, она была готова на ком-нибудь её использовать.
— Дабьи́н, как ты смеешь так говорить с нашим гостем?
Перед Азазэ стояла крупная женщина, вооружённая половником.
— Как я смею, Азазэ? Как вы с этими чужаками смеете держать нас за зелёных юнцов? Не будет никакого вулкана! Сначала говорят, что будет с минуты на минуту! Потом говорят, что ещё пару дней. Я не настолько глупа, чтобы купиться на такую уловку! Они собираются разграбить деревню, когда мы уйдём. Они уже избавились от людей побогаче, но они не получат ту малость, что есть у нас!
— Уловка!?
Лицо Мёрртайда приобрело гранатовый цвет, настолько он взбесился.
— Я — Посвящённый Адепт храма Спирального Круга, и ты называешь меня обычным вором?
«Лучше бы ему успокоиться», — подумала я, — «иначе у него случится сердечный приступ». Судя по виду его шеи и висков, многие вены Мёрртайда готовы были взорваться.
— Посвящённый Адепт, не утруждай себя этим отребьем.
Азазэ положила свободную руку Мёрртайду на плечо.
— Они не стоят твоего времени. Но уверяю, я заставлю их стоить моего.
— Ты, и ещё кто, Азазэ? — ухмыльнулась ей Дабьин. — Ты и вот этот Осуин? Я не думаю, что вас двоих хватит.
— Мне вот что интересно, Дабьин. Ты заметила землетрясение, которое у нас только что было? Как думаешь, что это? Шёпот богини?
Осуин говорил так дружелюбно, будто она предложила ему торт, а не избиение половником.
— У нас уже сотня землетрясений была в этом году. Может, вы с Азазэ — глупцы, но я кое-что знаю. Эти ложные посвящённые не наложат лапу на мои скромные пожитки.
Дабьин одарила Мёрртайда маленькой, недоброй улыбкой:
— Однако я закрою на это глаза, если получу половину добычи.
— Ты смеешь?
Глаза Мёрртайда выпучились у него из глазниц.
— Говорить такое мне… мне…
Его рот открылся и закрылся.
«Ага», — сказала я себе. «Точно сердечный приступ».
— Я весь день провёл в озере.
Голос Мёрртайда дрожал.
— Я послал зов во все стороны света, запрашивая корабли, чтобы спасти людей этого острова. И так вы меня благодарите? Угрозы? Взятки? Совет Спирального Круга об этом услышит! Они это запомнят, и больше вы нашей помощи не дождётесь!
— Мы не верим, что ты из Спирального Круга, приятель.
За спиной у Дабьин сошлись несколько мужчин. От того, который заговорил, я покрылась гусиной кожей. Увидев его, я начала посылать жар в камни по всему двору. Я взывала к ним, вытягивая их из земли. Они могут мне пригодиться в качестве оружия. Внешность этого мужика просто кричала «пират». У него на плечах были татуировки — рукавов у него не было, — а на лице у него был большой шрам.
— И теперь, когда ты избавила нас от богачей и их боеспособных слуг, — сказал он Азазэ, — мы не видим, зачем нам позволять тебе получить хоть какой-то навар.
— Кэров, ты всегда был жадным глупцом.
Азазэ кивнула кому-то за спиной у Кэрова и его друзей.
Из тени вышли мастер рудокоп и несколько его людей. Они выглядели такими же крепкими, как Дабьин, Кэров и остальные. В руках у них были посохи или дубинки. Не знаю, что они сделали бы дальше. Возможности им не выпало. Земля под Дабьин и Кэровом проросла лозами. Розторн была поблизости. Судя по шипам на лозах, я предположила, что она была в плохом настроении. Из земли под ногами похожих на пиратов мужчин забили маленькие родники. В мгновение ока те оказались стоящими по щиколотки в грязи. То была работа Мёрртайда. Мужики хлюпали в грязи и оскальзывались, падая. Рудокоп с товарищами вышли вперёд, и забрали у них оружие.
Я вытянула жар из моих камней, и позволила им снова улечься на землю. Я не хотела слышать, как Азазэ и Осуин извиняются перед Мёрртайдом. Я зашла внутрь. Найдя служанок, я попросила их приготовить горячей еды и чаю для Мёрртайда и Розторн. Потом я поднялась наверх. Служанки к сумкам Мёрртайда и близко не подошли бы. Я вытащила чистую накидку и бельё, и разложила их на его кровати. Чистое полотенце я для него тоже достала. Потом я пошла в свою комнату.