Стив Джексон - Разрушитель
194(Иллюстрация на обороте)
Ты наклоняешься, чтобы рассмотреть лежащее лицом вниз тело. Даже не подозревая, какой смертельный сюрприз тебе приготовлен, ты переворачиваешь его на спину. Как только свет падает на лицо трупа, ты с ужасом обнаруживаешь, что твой враг исчез! Перед тобой полуразложившийся Зомби, чью сгнившую плоть еще продолжают пожирать отвратительные личинки. О прежнем противнике напоминают лишь огненные глаза, которые вновь пронизывают тебя парализующим взглядом. Зомби резко поднимается, затем садится прямо перед тобой, и из его глазниц вырываются две огненные струи. От резкой боли ты издаешь отчаянный вопль. Лицо мертвеца расплывается в улыбке. Это только начало! Твоя смерть будет медленной и мучительной…
На этом твое приключение окончено!
195
Ты издаешь недовольное рычание, но Лекарь, не обращая на тебя ни малейшего внимания, продолжает невозмутимо добавлять ингредиенты в снадобье. Наконец, твое терпение лопается. Подойдя к лекарю, ты мощным ударом опрокидываешь горшок с варевом. Кипящая жидкость выплескивается в лицо старику, и тот, зажав глаза руками, падает на пол. Некоторое время Лекарь, издавая стоны и всхлипывания, катается по полу.
Когда он, наконец, отрывает ладони от лица, ты видишь, как его глаза бесцельно блуждают в своих орбитах. Старик совершенно слеп, и тебе от него никакого проку все равно не добиться. Если хочешь уйти из дома Лекаря и продолжить свой путь, то 374. Если решишь одним ударом избавить старика от мучений, то 456.
196
Шаркая ногами, старуха исчезает в хижине и вскоре возвращается с чашкой какой-то желтоватой жидкости. Понюхав напиток, ты кривишься от отвращения — запах просто ужасен! «Ну, давай! Тебе будет лучше, — каркает ведьма. — Выпей до дна, и все твои беды разом уйдут». Ты залпом выливаешь в себя содержимое чашки. У напитка настолько горький вкус, что тебя едва не выворачивает наизнанку. Но кашель вскоре проходит, и ты поворачиваешься, чтобы уйти.
«Не спеши, – хихикает старуха. – Может, тебе здесь понравится?» Понравится? Ты никак не можешь понять, что она имеет в виду. «Тебе ведь придется остаться здесь. Шанга теперь не может работать, а оставить такой дом без хорошего раба никак нельзя. Разве я не права?» Ты по-прежнему не понимаешь смысл старухиных слов, но чувствуешь, как по твоему телу разливается ощущение тепла и счастья. Ведьма кажется тебе уже не грязной старой каргой, а доброй хозяйкой, и ее речь ласкает твой слух как приятная музыка. «Для такого, как ты, здесь много дел. А я буду хорошо кормить тебя. Видишь Шангу – это твой первый обед. Ты с радостью проведешь остаток своей жизни здесь, в Дри. И каждый день я буду давать тебе полную чашку Снадобья Повиновения…»
На этом твое приключение окончено!
197
Ты выбрал металлическую пластину – сделай соответствующую пометку на Игровой Карте. Если прикрепить пластину ремешками к руке, она сможет служить тебе надежным щитом в бою. Всякий раз, когда ты используешь этот щит, увеличивай уровень своего МАСТЕРСТВА на 1. Кроме того, в кошелек, что прикреплен к тыльной стороне пластины, ты можешь собирать золотые и серебряные кругляшки. И, наконец, острый шип поможет с легкостью взламывать запертые двери. Если после атаки на дверь тебе будет сказано отнять 1 от уровня своей ВЫНОСЛИВОСТИ, то, имея при себе щит, ты можешь этого не делать. Если же рана, которую ты получил, ломая дверь, серьезнее, щит тебе не поможет. А теперь выходи из комнаты и 257.
198
У-у-у-у. Тишину прорезает крик ночной птицы. Ты бродишь среди таинственных камней в поисках чего-нибудь интересного. Остановившись у высокого черного камня, ты читаешь высеченную на нем надпись: «Здесь лежит Согарт Кривое Лезвие, сраженный чумой Скаливида. По смерти он оставил в этом мире добрую жену Миллинию и сыновей Карда и Сета. Пусть Хлориссан примет его душу». Рядом стоит еще один камень, украшенный резными фигурками крылатых существ и устрашающего вида звериными мордами. Надпись на этом камне сделана более мелким шрифтом, и тебе приходится наклониться, чтобы прочитать ее. Надпись гласит: «Проклята земля там где лежу я, Донаг Хаддураг. Да не ступит нога ни зверя, ни человека на мою могилу, а если ступит, пусть нарушитель моего покоя познает мое отмщение, и пусть земля разверзнется, чтобы поглотить его бренное тело. Донаг Хаддураг, чародей из Ковена».
Ты бросаешь взгляд вниз и видишь, что твоя нога стоит точно на середине могилы. Если хочешь остаться здесь и узнать, не является ли проклятие пустым бахвальством, то 411. Если решишь поскорее уйти отсюда и где-нибудь спрятаться, то 67.
199
Марр еще шире раскрывает глаза и наклоняется вперед. Голова чародея высовывается из зеркала, будто стекло — всего лишь водная гладь, каким-то чудом удерживающаяся на стене. «Теперь я помогу тебе, — говорит он, – но ты должен отдать мне заплечный мешок Полуорка!» Зачем Марру понадобился мешок Грога? Там ведь только его пожитки и ящичек. Ах да, ящичек! Ты вспоминаешь, что уже дважды видел такие ящички. Тогда, в первый раз, ты обрел контроль над собственной судьбой, а во второй раз получил чудесную способность понимать человеческую речь! Так вот что ему нужно! Тем временем Марр протягивает руку, и она тоже проникает сквозь зеркальное стекло.
«Валласка Роу подвел меня. Корабль-Крепость не помог нам отыскать деревню Эльфов. Осталась единственная возможность проверить силу Эфиров – испытать ее прямо на живом существе. Мне не нужны «Дар Разума» и «Дар Языков» – я и так ими обладаю. Ты получил от них куда больше пользы. Но Эфир Жизни принадлежит мне. Отдай мне его!»
Если ты отдашь ему ящичек, то 74. Если откажешься, то 133.
200
Старик готов помочь тебе, если ты выведешь его из подземелья: «Если хочешь знать, меня зовут Ханникус. Мне многое известно о том, что здесь творится, — начинает старик свой рассказ, — ведь я был смотрителем подземелий до тех пор, пока Жаррадан Марр не решил, что я недостаточно груб и безжалостен. Тогда он отдал мое место бессмертному, этому Даррамуссу, будь проклята вовеки его душа! Что я получил в награду за тридцать шесть лет верной службы? Проклятие слепоты и удел быть пленником, живой игрушкой на радость Даррамуссу!» Ты внимательно слушаешь старика. «Я отведу тебя прямо к смотрителю подземелий, если ты поведешь меня, – продолжает тот. – Понимаешь? Мы пойдем с тобой на восток, к логову Живой Паутины. Только не слушай ее болтовню, она лишь хочет заманить тебя в ловушку, а затем полакомиться твоим мясом! Дальше наш путь лежит на север, прямо к Даррамуссу. Я помогу тебе умертвить его». Откуда-то из складок одежды Ханникус достает серебряный перстень с большим, похожим на луковицу камнем. «Вот посмотри. Этот перстень подойдет к любому пальцу, даже к таким, как у тебя на руке. Так вот. Когда встретишь Даррамусса, разбей камень о стену. Внутри камня смертельный газ. Смертельный даже для бессмертных Полуэльфов. Но для людей он безопасен, да и тебе он вреда не причинит». За то, что узнал такую ценную информацию, прибавь 2 к уровню своей УДАЧИ. Любуясь перстнем, ты надеваешь его на палец, как вдруг старик просит вернуть кольцо назад. Если ты отдашь его, то 159. Если оставишь у себя, то 360.