Андрэ Нортон - Колдовской мир
— Говорят, каждый человек имеет цену, — заметил Саймон.
— Верно. Но мудрый командир знает цену своих людей и использует их соответственно. А этих наемников можно купить дешево. Хотя, может, они будут храбро сражаться за того, кто им платит. Что это?
Он задал этот вопрос, потому что Саймон остановился и полуобернулся.
— Мы идем не туда. Нужно на восток.
Корис изучал улицу впереди.
— Через четыре двери поворот. Ты уверен?
— Уверен.
На случай, если сержант у ворот окажется проницательней, чем они думают, они шли медленно, и Корис вел Саймона. Поворот на восток привел их к новым улицам. Саймон скрывался в подъезде, пока Корис проверял, не следят ли за ними. Несмотря на свою запоминающуюся внешность, капитан знал, как скрываться. Вскоре он вернулся.
— Если за нами пустили пса, он лучше, чем наши в Эсткарпе. Но я в это не верю. Идем, пока нас не заметили и не запомнили. На восток?
Тупая боль в голове Саймона плыла, и казалось, он мог использовать ее как проводника — «горячо» и «холодно». Затем особенно сильный приступ привел его к изогнутой улочке, и он вошел в нее. Она была ограничена задними стенами зданий; немногие окна темны и завешены.
Они ускорили шаг, и Саймон бросал взгляд на каждое окно, опасаясь увидеть там чье-нибудь лицо. И вот она — дверь из его видения! Он дышал с трудом, остановившись перед этой дверью, не от усталости, скорее от внутреннего напряжения. Поднял кулак и постучал.
Не получив ответа, он почувствовал странное разочарование. Толкнув дверь, обнаружил, что она закрыта изнутри.
— Ты уверен? — снова спросил Корис.
— Да! — То, что привело его сюда, ждало по ту сторону двери.
Корис отступил на шаг, измеряя взглядом высоту стены.
— Когда стемнеет, мы сможем перелезть. Но нас не должны видеть.
Саймон отбросил осторожность и забарабанил по двери. Корис схватил его за руку.
— Ты хочешь собрать сюда все войско герцога? Посидим в таверне до вечера.
— Не нужно.
Корис поднял топор, рука Саймона легла на самострел. Дверь приоткрылась и оттуда послышался голос.
В щели был виден юноша. Гораздо ниже Саймона, даже ниже Кориса и очень стройный. Верхнюю часть его лица скрывало забрало боевого шлема, на кольчуге — никаких знаков.
От Саймона он перевел взгляд на капитана, вид Кориса почему-то успокоил его, потому что он отступил и сделал знак войти. Они вошли в сад с цветами на высоких стеблях на аккуратных клумбах, миновали высохший фонтан, на котором каменная птица с обломанным клювом все еще искала свое больше не существующее отражение в воде.
Еще одна дверь — в дом, а оттуда — поток света, как знак приветствия. Юноша задержался у калитки, закрывая ее. Но их ждали у входа в дом.
Саймон видел эту женщину в рваном платье, когда она бежала от своры охотничьих псов. Видел он ее и в совете, в строгой одежде, соответствовавшей ее рангу. Он ехал рядом с ней, когда на ней была кольчуга гвардии. Теперь она была в алом и золотом, с алмазами на пальцах и жемчужной сеткой в волосах.
— Саймон! — Она не протянула руки, никак не приветствовала их, только имя, но он почувствовал теплоту и спокойствие. — И Корис. Вы пришли по просьбе мудрой женщины Карса?
Корис опустил топор, положил на пол седельные сумки, которые нес с собой.
— Скорее, по вашей просьбе. И будем делать то, что вы скажете. Хорошо знать, что вы в безопасности, леди.
Саймон только кивнул. Снова он не мог найти слов, чтобы выразить свои чувства.
ГЛАВА 4. ПРИВОРОТНОЕ ЗЕЛЬЕ
Корис со вздохом опустил свой кубок.
— Вначале постель, какой не может похвастаться ни одна казарма, затем две такие трапезы. С приезда в Эсткарп я не пробовал такого вина. И не пировал в такой прекрасной компании.
Волшебница слегка хлопнула в ладоши.
— Какой льстец! И Корис и Саймон терпеливы. Ни один из вас не спросил, что мы делаем в Карсе, хотя вы провели под этой крышей ночь и часть дня.
— Под этой крышей, — задумчиво повторил Саймон. -Это случайно не посольство Эсткарпа?
Она улыбнулась.
— Вы умны, Саймон. Но мы здесь неофициально. В Карсе есть посольство Эсткарпа, где живет лорд с безупречным происхождением, и рядом с ним ни намека на колдовство. Он обедает с герцогом во время празднеств и является блестящим воплощением респектабельности. Его дом помещается совсем в другом районе. А мы здесь делаем…
Она замолчала, и Корис сказал:
— Я думаю, наша помощь необходима, иначе у Саймона не болела бы так голова. Нужно ли нам для вашего удовольствия захватить Ивьяна или просто потребуется разбить две-три головы?
Юноша, который двигался легко, говорил мало, но всегда находился здесь, кого волшебница назвала Брайантом и не объяснила гвардейцам, кто он такой, — этот юноша протянул руку к блюду с пирожными. Без кольчуги и шлема он выглядел очень хрупким и юным, слишком юным, чтобы хорошо владеть оружием, которое носил. Но что-то в решительной посадке его головы, в плотно сжатых губах и подбородке говорило, что волшебница Эсткарпа мудро выбрала себе помощника.
— Как, Брайант, — обратилась она к нему, — привести им Ивьяна сюда? — Что-то необычное звучало в ее вопросе. Юноша пожал плечами и занялся пирожным.
— Если вы хотите его видеть. Я не хочу. — Ни один из мужчин не заметил этого слабого ударения на «я».
— Нет, не герцогом собираемся мы заняться. Другим членом его семьи — леди Алдис.
Корис присвистнул.
— Алдис! Я не думаю…
— Что у нас какое-то дело к любовнице герцога? А, это ошибка, свойственная вашему полу, Корис. Есть причина, по которой я хочу больше знать об Алдис. Мне необходимо, чтобы она пришла сюда.
— Эта женщина? — вмешался Саймон.
— Ее власть внутри герцогства основана только на благоволении Ивьяна. Пока она держит его у своей постели, ей больше всего нужно влияние, а не наряды и драгоценности. Мужчины, добивающиеся осуществления своих планов, ищут через Алдис доступа к герцогу, даже если они не принадлежат к знатному роду. А что касается высокородных женщин — Алдис жестоко отплатила за старое пренебрежение. Когда она впервые привлекла внимание Ивьяна, ей было достаточно нарядов и украшений, но с течением времени власть ее усилилась. Без нее она лишь шлюха в портовой таверне, и она это хорошо знает.
— А что, Ивьян стал своенравнее? — поинтересовался Корис.
— Ивьян женился.
Саймон следил за рукой юноши, протянутой к блюду. Вдруг она изменила направление и ухватилась за кубок.
— Мы слышали в горах разговоры о его женитьбе на наследнице Верлейна.
— Брак на топоре, — объяснила волшебница. — Он еще не видел своей новой жены.