Леди Пятница - Никс Гарт
— Ты не можешь встать! — запротестовал Джакем. — Этот пресс сделала Зодчая! Он всегда надежно удерживал упрямцев!
— Это тоже сделала Зодчая, — Артур шагнул вперед и поднял Ключ, мысленно приказывая ему принять форму меча. Какое-то мгновение мальчик боялся, что это не сработает, но затем жезл медленно вытянулся и замерцал, превращаясь в тонкий серебряный клинок, а вокруг кулака Артура обвились изящные проволочки гарды.
— Останови пресс, — приказал Артур. Он сделал еще один шаг, точно в сторону Джакема. Идти было больно, все мышцы в ногах, руках и спине словно перекрутил садист-массажист. Но ему уже приходилось раньше идти вперед, когда нечем было дышать и только намерение помогало двигаться. Сейчас же была только боль, а не удушье.
— Но это невозможно! — крикнул Джакем. — Ты не можешь выйти!
Артур не ответил. Он сделал еще один шаг, зарычав от натуги. Его руки и ноги тряслись, но он заставлял себя двигаться. Оставалось еще четыре шага до края пресса — и тогда он окажется на расстоянии удара от Джакема, если Житель не сбежит.
— Возможно, мы несколько поторопились, — сказал Джакем.
Еще три шага.
— Нам приказали, вы же понимаете. Мы обязаны повиноваться приказам.
Артур стиснул зубы. Оставалось еще два шага, но он не мог поднять ногу, это было слишком тяжело. Тогда он скользнул правой ногой по полу и издал звук, который для него был стоном боли, но Джакему показался яростным рыком.
— Остановите пресс! — крикнул Джакем. — Лорд Артур, мы смиренно просим прощения!
Артур скользнул вперед левой ногой, и она вышла за пределы пресса. Тяжесть тут же исчезла, так стремительно, что он почти прыгнул вперед. Острие рапиры устремилось к лицу Джакема. В последний момент Артур сумел изогнуть запястье, так что оружие разминулось с головой Жителя на пять сантиметров и пронзило его бумажную шапку.
Джакем рухнул на пол, а Артур восстановил равновесие и поднял рапиру с насаженной на клинок шапкой. Стряхивая головной убор, мальчик обернулся через плечо. Сьюзи уже спешила к нему с ножом в руке. Угхам одним прыжком выскочил за пределы пресса и следил за Жителями на верхней галерее, сжимая в руках копье. И только Фред неподвижно сидел в своем кресле с открытыми глазами.
"Может, он мертв", подумал Артур, чувствуя приступ страха. "Он достаточно доверчив, чтобы выпить…"
— Вставай! — скомандовал Артур и постучал Джакема по голове рапирой. — Скажи своим, чтобы дали Фреду противоядие от того, что ты там положил в чай.
Джакем, пошатываясь, встал, выставив перед собой сцепленные руки умоляющим жестом.
— Противоядия не существует…
Артур зарычал и отвел руку назад, готовясь ударить.
— Это всего лишь снотворное! — поспешно сказал Джакем. — Он просто спит, только и всего. Ваш приятель проснется всего через час!
— Что-то он чересчур доверчив, — хмыкнула Сьюзи. — Мог бы усвоить, что не стоит пить чай, через который видно.
— Что? — не понял Артур. Его рука дрожала — не от усилий, которые пришлось приложить, чтобы покинуть пресс, а от сдерживаемой ярости. Какое-то мгновение он хотел убить Джакема, и если бы Фред оказался мертв или ранен, то Артур полагал, что так и сделает.
— Чай, — пояснила Сьюзи. — Он же должен быть темным и крепким, а иначе жди беды.
Артур покачал головой. Он только сейчас понял, что действительно устал. Он выспался после осады Цитадели, но это было больше двадцати часов назад.
"Нет времени спать", думал он, глядя на Фреда. Угхам подошел взглянуть на мальчика, кивнул и сделал жест рукой, изображающий движение грудной клетки — Фред дышал.
"Поспать можно и после… после чего? Не думай об этом… думай о делах…"
— Ну хорошо. Джакем, скажи двум своим Жителям вынести Фреда вместе с креслом из-под пресса. Пусть поставят сюда. Ты сказал правду насчет того заклинания и золотой фольги?
— Да, лорд Артур, — сказал Джакем. — Дигби, Харрент, вынесите мистера Фреда из-под пресса. Поживее, лодыри!
— Тебе что-нибудь нужно для заклинания?
— Нет, это простая задача. Можно мен взять этот золотой листок?
Артур достал из внутреннего кармана кристаллическую призму с частичкой золота внутри.
— Только то заклинание, которое я просил, — предупредил он, передавая призму. — Я хочу с его помощью найти Пятую часть Волеизъявления.
— Да, сэр, я понял, — сказал Джакем. — Оно будет работать так, как вы желаете, золотой листок будет взывать к большей части, использованной при создании Волеизъявления.
— Только я не хочу, чтобы оно указывало на Первоначальствующую Госпожу, — предупредил Артур. — Это нынешняя форма частей Волеизъявления с первой по четвертую.
— Оно будет указывать на любую ближайшую часть Волеизъявления, — сообщил Джакем. — Предполагая, конечно, что эта частица и в самом деле часть большего целого, использованного Зодчей.
— Что-то он много болтает, — протянула Сьюзи. — Тебе бы ткнуть его, Артур, для воодушевления.
— Только не Ключом, — отказался Артур. — Одного укола хватит, чтобы убить.
— Прошу вас, лорд Артур! — проскулил Джакем. — Мне нужно сосредоточиться на минутку!
Артур кивнул и посмотрел на Сьюзи, которая верно расшифровала его взгляд, как пожелание помолчать. Она пожала плечами, улыбнулась и отошла к Фреду, которого как раз вытаскивали из-под пресса.
Джакем достал из одного из карманов своей мантии большой лист плотной бумаги, положил его на пол и поставил кристалл точно в середину. Затем извлек перьевую ручку и крохотную бутылочку активированных чернил из другого кармана, опустился на колени, окунул перо в чернила и быстро написал четыре непонятных слова странным алфавитом на бумаге вокруг кристалла. Слова, едва написанные, тут же поднялись с бумаги в воздух, сжимаясь и извиваясь, как какие-то странные морские твари. Джакем помахал над ними пером на ритуальный манер, и слова скользнули в кристалл, сжимаясь по дороге, пока их не стало невозможно разглядеть.
Начальник пресса принюхался, закрыл чернильницу крышечкой, спрятал бутылочку и перо в карман и встал.
— Готово, — сказал он.
— Это все? — спросил Артур. — Ну хорошо, подними его.
— Я бы не осмелился предпринять ничего против вас, милорд… — начал Джакем.
— Так подними его. — прервал Артур. — И передай кому-то из своих Жителей. А он передаст мне.
— Лучше мне, Артур, — сказала Сьюзи подозрительным тоном. — Тогда ты его проткнешь, если там окажется какая-то гадость.
— Я сотворил заклятие в точности как заказывали! — проблеял Джакем. Он нагнулся и поднял кристалл. — Дигби! Иди сюда!
Дигби подбежал, остановившись на секунду, чтобы пригладить чуб, и принял кристалл из рук Джакема. Ничего не случилось, как и тогда, когда он передал кристалл Сьюзи. Та аккуратно его взяла, рассмотрела частичку золота в середине, постучала по призме рукоятью ножа, и только после этого передала Артуру. Артур принял кристалл левой рукой, не желая выпускать Ключ. Джакем вел себя чересчур раболепно. Он прямо-таки источал потенциал для предательства.
— Вроде все нормально, но я начеку, — предупредила Сьюзи, приближаясь к Джакему с ножом наготове. Тот покосился на нее и снова начал нервно потирать руки.
Артур уставился в кристалл.
— И как мне заставить его работать? — спросил он, но в тот же момент увидел, что частичка золота двигается и меняет форму. Постепенно она превратилась в крохотную стрелочку размером с обрезок ногтя. Стрелочка повертелась на месте и остановилась, указывая в определенном направлении куда-то вверх.
— Туда, — сказал он, показывая примерно туда, где дремал Фред. — И вверх, я так понял. Джакем, что у нас в ту сторону и вверх?
— Гора, — сказал Джакем. — Скрипторий Леди Пятницы.
— Сколько осталось до утра?
— Рассвет наступает, — сообщил Джакем. — Малое солнце уже встало, большое поднимется через несколько минут.
— Нам нужны крылья. Или есть какой-то другой способ попасть в Скрипторий?
Джакем покачал головой.