Эприлинн Пайк - Крылья
— Чудесно. Мне до конца жизни придется объяснять всем, кто меня поцелует, почему я сладкая. Ну, кроме тебя или… другой феи.
Лорел едва не произнесла имя Тамани, но вовремя спохватилась и машинально тронула кольцо на цепочке.
Дэвид пожал плечами.
— Так не целуйся ни с кем, кроме меня.
— Дэвид…
— Я всего лишь предлагаю очевидный способ решения проблемы, — отшутился он.
Лорел рассмеялась и закатила глаза.
— Зато никто не скажет, что я целуюсь со всеми подряд!
Дэвид покачал головой.
— Ты бы никогда не стала так делать — слишком ты добрая. Будешь переживать, что разбиваешь сердце всякому, с кем целуешься.
Лорел решила принять это за комплимент.
— Э-э… спасибо.
— Что это? — спросил Дэвид, показав на кулон. — Ты его из рук не выпускаешь.
Лорел убрала колечко под футболку. Оно было своего рода талисманом, мысленно возвращавшим ее к Тамани. Знал ли он, что так будет? Удивительно, эта мысль нисколько ее не рассердила.
— Кольцо, — наконец проговорила Лорел. — Его подарил мне Тамани.
Дэвид странно на нее посмотрел.
— Он подарил тебе кольцо?
— Нет, ты не понял! — «Ох уж эти парни…» — Это детское колечко. Его надевают всем маленьким феям.
Лорел хотелось, чтобы кольцо было ее тайным талисманом, но она все же вытащила его из-под футболки и показала Дэвиду.
— Очень красивое, — пробурчал Дэвид. — И в честь чего он его подарил?
Лорел пожала плечами.
— Не знаю. Просто хотел, чтобы оно было у меня.
Дэвид еще долго рассматривал колечко, прежде чем выпустить его из рук.
ГЛАВА XVI
— Ты как раз вовремя, — сказала мама Лорел, когда та вернулась домой из школы, — Тебе звонят.
Лорел подошла к телефону. Они с Дэвидом только что разошлись, почему он уже звонит?
— Алло, — удивленно сказала она в трубку.
— Привет, Лорел! Это Челси.
— Привет!
— Ты занята? Сегодня хорошая погода, не хочешь сходить к маяку Бэттери-пойнт?
Лорел слышала об этой исторической достопримечательности.
— О, давай, с удовольствием!
— Отлично!
— Уходишь с Дэвидом? — спросила мама, когда Лорел повесила трубку.
— Вообще-то с Челси. Она хочет показать мне маяк. Можно?
— Конечно, я только за. Здорово, что у тебя появляются новые друзья. Дэвид мне очень нравится, но надо и с другими людьми общаться. Это полезно.
Лорел подошла к холодильнику и взяла банку «Спрайта».
— Сегодня пришли твои оценки за середину семестра.
Лорел чуть не подавилась содовой. До цветения дела в школе шли хорошо, но потом, когда ее жизнь перевернулась, Лорел забыла об учебе.
— Три пятерки, две четверки. Ты молодец, — с улыбкой сказала мама и, рассмеявшись, добавила: — Честно говоря, я горжусь собой. Неплохо я тебя выучила, а?
Лорел закатила глаза и взяла у мамы листок с оценками. Четверка по биологии ее не удивила, да и пятерка по английскому тоже. Продержаться бы так до конца семестра… Хорошо, что худшее позади.
— Почему папина машина стоит у дома? — спросила Лорел.
Мама вздохнула.
— Он заболел. Весь день страдает, даже на работу не пошел.
— Ничего себе, — удивилась Лорел. — Он сто лет не пропускал работу!
— Да. Я уговорила его не вставать с постели. Завтра должен поправиться.
С улицы донесся гудок автомобиля.
— Вот и Челси!
Мама с улыбкой пожелала ей удачи. Лорел села на заднее сиденье, и Челси обернулась к ней.
— Привет! Маяк у нас просто чудо, настоящая классика! Ты будешь в восторге.
Мама Челси высадила их на парковке.
— Вернусь за вами через два часа.
— Давай, пока! — Челси помахала ей на прощание.
— Куда теперь? — спросила Лорел, посмотрев на океан.
— Пойдем пешком, — ответила Челси, показав на остров футах в пятидесяти от берега.
— Пешком на остров? — удивилась Лорел.
— Ну, вообще-то во время отлива это перешеек.
Прикрыв глаза от солнца, Лорел прищурилась и взглянула на остров.
— Не вижу там маяка.
— Он не похож на маяки, какие рисуют на картинах. Это обычный дом с лампой на верхушке.
Челси повела ее к узкой полоске песка, соединявшей сушу с маленьким островом. Соленый ветер ласкал лицо. Удивительно, что Лорел так нравился запах океана, ведь соленую воду она не выносила.
Они подошли к острову и увидели гравийную Дорожку, которая поднималась на холм, а через несколько минут впереди показался маяк.
— И правда, обычный дом!
— Только с лампой, — указав наверх, ответила Челси.
Под пристальным взором охранников Челси изображала из себя гида: водила Лорел по небольшому дому и рассказывала историю маяка. Он играл важную роль во время цунами, которые раз в несколько лет обрушивались на Кресент-Сити.
— Они клевые! — заверила Челси. — Ну, когда не слишком сильные.
Лорел не разделяла ее энтузиазма.
Челси вывела подругу во двор и показала багряные цветы, росшие на скалах по краям острова. «Такие милые», — восхитилась Лорел, погладив пучок крошечных цветков.
Челси расстелила на траве покрывало. Девочки сели и несколько минут любовались океаном — Лорел было очень спокойно на красивом скалистом острове. Потом Челси достала из сумки батончик «Сникерса» и небольшой пластиковый контейнер.
— Что это?
— Клубника, — ответила Челси и добавила: — Учти, экологически чистая.
Лорел улыбнулась и сняла крышку.
— Спасибо! Выглядит обалденно. — В миллион раз лучше, чем шоколадный батончик, который с удовольствием жевала Челси.
— Ну, и что у вас с Дэвидом?
Лорел подавилась клубникой и закашляла.
— В смысле?
— Ну, вы встречаетесь?
— Да уж, ты не ходишь вокруг да около… — сказала Лорел скорее клубнике, чем Челси.
— Ты ему нравишься. — Челси вздохнула. — Хотела бы я нравиться ему хотя бы вполовину так, как ты!
Лорел стала ковырять вилкой клубнику.
— Он понравился мне в первый же день, как переехал. Мы с ним вместе были в футбольной команде, — с улыбкой пояснила Челси.
Лорел представила себе десятилетнюю Челси, такую же своевольную и откровенную, как сейчас, и оттого не очень ладящую с остальными ребятами. Конечно, добрый и открытый Дэвид ей понравился. Но…
— Челси, без обид, почему ты мне это рассказываешь?
— Не знаю. — Они немного посидели в тишине. — Я не хочу, чтобы ты испытывала муки совести или еще что, — заверила ее Челси. — Я не нравлюсь Дэвиду как девушка. Но у него должна быть хорошая подруга, такая, как ты. Чтобы я с ней тоже дружила.
— Хорошо… наверное.