KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах

Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ирина Муравьёва, "Блуждающие в зеркалах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ж, придется бродить под окнами домов, и наблюдать за реакцией нашего талисманчика! — устало вздохнул Джош.

Под «талисманчиком» он имел в виду старинное зеркальце в серебряной оправе, которое начинало светиться каждый раз, когда оказывалось неподалеку от проклятого зеркала. Оно было отлито в том же графстве, что и Великие Зеркала еще их прапрадедом, и светилось тем сильнее, чем сильнее и злее был дух проклятого зеркала.

Но у «талисманчика» был один, очень большой, минус — он чувствовал дух лишь на маленьком расстоянии — метров 10, не более…Поэтому, «ходить под окнами» было еще слабо сказано… Удобнее было бы вламываться в дома и обследовать каждое зеркало, но это был прямой путь в городскую тюрьму, что не могло не огорчать. Однако, был один весьма незамысловатый способ сузить круг подозреваемых: зайти в любой местный бар, и разговорить там кого-нибудь за кружечкой пива. Крестьяне королевства очень любили жаловаться на странное поведение соседей, а странное поведение в Серебряных Горах было почти наверняка залогом того, что над человеком либо тяготеет страшное проклятье, либо у него скверный характер. Но «проклятье» было предпочтительнее…Особенно проклятье Зеркального демона…

Тяжкую миссию, включающую в себя пиво и болтовню в баре, взял на себя Джош, а Мари направилась к гостинице, чтобы хоть как-то отдохнуть и поспать.

Было уже поздно, и гостиница, с поэтическим и заманчивым названием «Рыбья чешуя», блистала светом почти в каждом окошке. Входная дверь была распахнута, зазывая посетителей, уставших после базарного дня, и Мари уже размечталась о теплой ванне и ужине, но в ее светлые мысли вторгся чей-то грубый крик:

— Проваливай отсюда, дурак! И чтоб я больше тебя не видел!

В ту же секунду из дверей вылетела чья-то худая фигурка. Вслед за ней последовал высокий молодой человек со светлой гривой волос, и, как только первый встал на ноги, белогривый снова грубо толкнул его, повалив на землю:

— Попробуешь еще хоть раз передать что-либо моей бабушке, то я тебя так отделаю, что мордочку даже мама родная не узнает!

Мари терпеть не могла, когда при ней кого-либо задирали. Это казалось ей ужасно несправедливым, и ее сердце всегда жалело жертву. Поэтому, несмотря на полную невозможность дать отпор обидчику, и даже опасность нарваться самой, Мари поспешила на помощь. Она подбежала к бедняге, который к этому моменту получил от белогривого еще один удар, и, с удивлением, узнала в нем парня из лавки старьевщика — Карла.

— Остановитесь! Что он вам сделал? — закричала Мари, заслоняя Карла собой.

Белогривый остановился и непонимающе уставился на нее.

— Спокойно, красотка, — наконец сказал он грудным голосом, — Это местный дурачок, Карл. С ним так можно! Ты б лучше пропустила со мной по стаканчику, чем о такой ерунде беспокоиться! — и он подмигнул Мари.

Та вспыхнула от гнева.

— Не с кем нельзя так обращаться!

— Брось, красотка! Если б Карлу это не нравилось, он сказал бы! Ах да: он же у нас немой! — и белогривый засмеялся собственной грубой шутке.

Мари, тем временем, помогла Карлу подняться и метнула на белогривого злой взгляд: как можно быть таким животным! Но тот, по природной гениальности, ничего не понял.

— Карл зря вмешался в наши семейные дела. Нечего ему возле гостиницы шляться, авось чего стащит: никто этих дураков не знает! — сказал белогривый, — Да черт с ним! Он свое получил! Красотка, пойдем лучше со мной на пристань, а? — он грубо схватил Мари за руку.

Та начала сопротивляться, но белогривый был силен. И тут Карл, кажущийся рядом с ним просто хлюпиком, нанес весьма весомый удар. Потом вырвал из рук белогривого Мари, и они побежали по улице, пока «задира» не очухался.

Наконец, они остановились, и Мари, отдышавшись, сказала:

— Спасибо…

Карл лишь улыбнулся и махнул рукой. Мари же огляделась по сторонам: они стояли на небольшой пристани, с которой открывался прекрасный вид на реку.

В ее водах отражался закат, и вся река казалась багряно-красной. Скоро подул холодный ветер, и Мари стало не по себе стоять тут с этим странным парнем. Ей показалось, что в подобном случае стоит начать разговор, и, прежде чем Мари вспомнила, что Карл немой, с ее губ сорвался вопрос:

— Что такого вы хотели передать бабушке того парня, что он так взбесился?

Сразу же после этого вопроса Мари слегка покраснела, но Карл оказался адекватным «собеседником». Он протянул Мари вынутую из кармана горстку ягод.

Она внимательно посмотрела на них и узнала Гелис: ягоды, имеющие успокоительный эффект на сердце.

— Гелис? — спросила Мари, — Но зачем ему не желать того, чтобы ты давал их его бабушке? — и тут же Мари сама поняла ответ. В Серебряных Горах и без зеркал было полно злых людей, и потому не было ничего удивительного в том, что белогривый, похоже, был заинтересован в болезни бабушки, чтобы поскорее заполучить наследство.

Но, тем не менее, девушке показалось невероятно милым то, что этот немой парень хотел помочь старушке. К тому же, Карл, похоже, много знал о местных жителях. Может, стоит спросить его о зеркалах?

Мари открыла было рот, но, как назло, откуда ни возьмись, появился Джош.

— А я тебя везде ищу! — воскликнул он, едва увидев Мари, — Почему ты не в «Рыбной чешуе»?! Да еще и с этим типом?! — он окинул Карла подозрительным взглядом.

— Это Карл, — поправила брата Мари, — И он только что сказал мне, что в «Рыбьей чешуе» не стоит останавливаться!

— Да ладно! А мне вот казалось, что он должен быть немым!

— Джош! — вспылила Мари, — Я не шучу! Я не буду останавливаться в «Чешуе»!

Тут Карл, все это время стоящий в сторонке, шаркая ногой, словно провинившийся ребенок, опять воспарял и стал радостно тянуть Мари за рукав.

— Вот видишь, — сказала та брату, — Карл даже покажет нам другую гостиницу!

— Ага! А ты уверена, что он просто не работает на конкурентов «Чешуи»?

Однако, привередничать было не к месту. Начинало сильно темнеть, и Джошу пришлось следовать за Карлом. Тот привел их к «Раковине улитки»: маленькой аккуратной гостинице, которая, уже хотя бы по названию, понравилась Мари больше предыдущей. Там, распрощавшись с Карлом, Мари, наконец, спросила у своего брата об итогах дня.

— Ничего стоящего! — отмахнулся Джош, — Ловцы жемчуга лишь жалуются, что один богатый предприниматель скупил участок реки и никого туда не пускает. Но это их проблема…А я вот уже начинаю сомневаться, провозили ли здесь зеркало.

— Графство Речного Жемчуга упоминалось последним, — вставила Мари.

— Да, но ты подумай: здесь даже нет ни одного зараженного зеркала!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*